An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: -man · Oman · main · mane · many · mean · moan · San · ban · dan
  • EN > GA
  • GA > EN

man

noun
interjection
verb
phrases
noun
1 noun adult malefear masc1  c m uhe was a handsome man fear slachtmhar a bhí ann, fear dathúil ba ea éthe man of the house fear an tíhe was a man of few words fear ar bheagán focal a bhí ann
► (sb with manly qualities)
be a man now bí i d'fhear anois, bí fearúil anoisI'm man enough for the challenge táimse in ann ag an dúshlánare you a man or a mouse? an fear nó luch thú?, an curadh nó cladhaire thú?
► (native of place)
she married a Cork man phós sí fear as Corcaigh, phós sí Corcaíochmy father was a Dublin man fear de bhunadh Bhaile Átha Cliath ba ea m'athair, Baile Átha Cliathach a bhí i m'athairthey appointed a German man to the post cheap siad fear ón nGearmáin sa phost, cheap siad Gearmánach fir sa phost
2 noun male partnerfear masc1  c m ushe has a new man in her life tá fear nua aici, tá páirtí nua aiciher old man informal a seanleaid, an seanbhuachaill aici
Taispeáin iontráil iomlán 
3 noun right personduine ceart  c m ufear masc1  c m uif you need help, I'm your man má theastaíonn cúnamh uaibh is mise an duine ceart, má theastaíonn cúnamh uaibh mise an fear chuige 4 noun informal expressing typefear masc1  c m uI was never a man for fighting ní fear troda a bhí riamh ionam, ní fear mé a raibh tóir agam ar an troid riamhhe's a real meat man fear mór feola é, fear é a bhfuil an-tóir aige ar fheoil 5 noun (also Man) humanity, mankindan duine masc4  c m uan cine daonna  c m uman's inhumanity to man cruálacht an duine lena chomhdhuinethe history of man stair an chine dhaonnait was the biggest known to man ba é an ceann ba mhó riamh é 6 noun person (in generalisations)duine masc4  c m uno man could equal him at rowing ní raibh aon duine chomh maith leis ag an rámhaíocht, ní raibh a shárú le fáil mar iomróir 7 noun informal person in questiontell your man I'm here abair le mo dhuine go bhfuilim tagtha 8 noun male professionalfear masc1  c m uan army man fear airmhe worked as an ice-cream man bhí sé ag obair mar fhear uachtar reoite 9 noun informal handymanfear oibre  c m uI'll get a man in to do it cuirfidh mé fios ar fhear oibre chun é a dhéanamh 10 noun male employeefear masc1  c m ufear oibre  c m uthe men went on strike chuaigh na fir ar stailc 11 noun SPOR male playerfear masc1  c m uwe were a man down in the second half bhíomar fear gann sa dara leathmark your own man! marcáil d'fhear féin!he battled with his man for the whole match bhí sé i ngleic lena chéile comhraic ar feadh an chluiche 12 noun servantbuachaill aimsire  c m usearbhónta masc4  c m ugiolla masc4  c m u 13 noun in chess, draughtsfear masc1  c m u 14 noun in affection, praisedo that, there's a good man déan é sin, maith an feargood man yourself! maith an fear thú féin!, ardfhear!, bulaí fir! 15 noun on pedestrian crossingfear masc1  c m ufirín masc4  c m ucross when you see the green man gabh trasna nuair a fheicfidh tú an fear glas, trasnaigh nuair a fheicfidh tú an firín glas 16 noun also GOV, TV-RAD male representativeour man in Paris an fear atá i bPáras againntheir man in Moscow was arrested gabhadh an duine a bhí acu i Moscó
interjection
17 interjection informal in interjectionsa dheartháir  c m ua dhuine!  c m ua mhac!  c m ua mhic ó!  c m uget a grip on yourself, man! coinnigh guaim ort féin, a mhac!my good man a dhuine chóirit's awesome, man! tá sé thar barr, a mhac!; tá sé thar barr, a dhuine!
verb
18 verb work on TRANSITIVEshe manned the phones bhí sí ag freagairt na bhfónthey man the lifeboat bíonn siad ar fhoireann an bháid tarrthálathe station is manned all day bíonn foireann sa stáisiún ar feadh an lae 19 verb military personnel TRANSITIVEbheith i mbun  c m ubheith i bhfeighil  c m uthe barricades were manned by the police bhí na póilíní i mbun na mbaracáidí, bhí na baracáidí faoi chúram na bpóilíní
phrases

man to man

man to man go hoscailte, go macántathe old man spoke to me man to man labhair an seanfhear liom go hoscailte, labhair an seanfhear liom gan fiacail a chur ann

a man's gotta do what a man's gotta do

informal níl aon dul as ag duineníl an dara rogha ag duineníl an dara suí sa bhuaile ag duine

as one man

le chéile  c m ugualainn ar ghualainnbonn ar bhonn

to be a man's man

bheith i d'fhear i measc na bhfear

to be no good to man or beast

(also

to be no use to man or beast

) it's no good to man or beast níl maith do dhada ann, níl maith ná maoin leis, is beag an mhaith do Dhia ná do dhuine é

to be your own man

bheith gan aon mháistir ach tú féinbheith beag beann ar an saolhe was his own man ní raibh aon mháistir air

every man and his dog

informal an saol mór  c m uan saol mór agus a mháthairan diabhal agus a mháthair informal

every man jack of them

informal gach uile dhuine acugach aon diabhal duine acu informalgach uile dhuine riamh acu

it's every man for himself

(also

it's every man for himself and Devil take the hindmost

) gach aon duine ar a shon féingach aon duine ar mhaithe leis féin

man about town

gaige  c m ufear baile mór

man alive!

informal a mhac go deo!i gcuntas Dé! informala Mhuire, a mháthair! informala Dhia inniu! informal

man and boy

I've supported them, for forty years, man and boy táim ag tacú leo le daichead bliain, ó bhí mé i mo ghlas-stócach; táim ag tacú leo le daichead bliain, ó bhí mé óg

man cannot live by bread alone

ní ar arán amháin a mhairfidh an duine

man oh man!

(also

man!

, man oh man oh man!

) informal ó a mhac go deo!ó a mhic na cruinne!a dhuine na n-árannó a mhic ó!

Man proposes, God disposes

proverb tusa á rá agus Dia á dhéanamhis tusa a dúirt agus ní hé Dia

man's best friend

cara dílis an duine

no man is an island

is ar scáth a chéile a mhaireann na daoinení fhásann crann ar bith leis féin

oh man!

informal ó, a dheartháir!ó a dhuine bhoicht!ó bhó inniu!

one man's meat is another man's poison

proverb is iomaí blas i mbéal duinení lia duine ná tuairimleas Mhurchaidh agus aimhleas Mhánais

to sort the men from the boys

(also

separate the men from the boys

) an tréan a dhealú ón trua

the man in the street

an gnáthdhuine  c m u

the men in grey suits

pejorative lucht na gcultacha informallucht na gcótaí breaca informalpolitics can't be left to men in grey suits ní cóir an pholaitíocht a fhágáil faoi lucht na gcultacha amháin

the men in white coats

humorous 1 psychiatric nurses etclucht na gcótaí bánathe men in white coats had to come and take him away bhí ar lucht na gcótaí bána teacht agus é a thabhairt chun siúil 2 technical expertslucht an eolaisteicithe familiarthe men in white coats went to work on the problem chuaigh lucht an eolais i ngleic leis an bhfadhb, chuaigh na teicithe i mbun an fhadhb a réiteach

to a man

gach aon duinegach uile dhuinegach duine riamhthey all agreed to a man d'aontaigh gach uile dhuine acu, bhí siad ar fad ar aon ghuth

you can't keep a good man down

níor chaill fear an mhisnigh riamh ébeidh lá eile ag an bPaorach

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile