Focail chosúla :

lose

verbbriathar 1 cease to have transitiveaistreachcaill verb cmu► (be deprived of) he lost his job chaill sé a phost she lost the deposit chaill sí an éarlais you have nothing to lose níl aon ní le cailleadh agat, níl a dhath le cailleadh agatlose groundlose sleep over sth/sblose your footing► (cause sb to be deprived of) that policy lost the party votes chaill an páirtí vótaí mar gheall ar an bpolasaí sin stop or you'll lose me my job stop nó caillfidh mé mo phost mar gheall ort► (of control, power) she lost control of the bike chaill sí smacht ar an rothar, d'imigh an rothar ó smacht uirthi the party lost power in the last election cuireadh as oifig an páirtí sa toghchán deiridh, chaill an páirtí cumhacht sa toghchán deiridhlose countlose itlose the run of yourselflose touch► (of faculty, attribute) he'd lost consciousness bhí sé gan aithne gan urlabhra have you lost your memory? an bhfuil do chuimhne caillte agat?, an bhfuil díchuimhne ag dul duit? you haven't lost your sense of humour níl d'acmhainn grinn caillte agat, níor chaill tú an greann she lost her eyesight chaill sí radharc na súl he lost the use of his legs in the accident chaill sé lúth na gcos sa timpistelose facelose heartlose sight oflose your balancelose your breathlose your headlose your heartlose your mindlose your temperlose your voice► (from body) he was losing a lot of blood bhí sé ag cailleadh cuid mhór fola she lost a hand in the explosion chaill sí lámh sa phléasc you've lost weight tá meáchan caillte agat► (stop feeling) I've lost interest in this book tá suim caillte agam sa leabhar seo, níl suim agam a thuilleadh sa leabhar seo they've lost their confidence tá beaguchtach orthu, tá lagmhisneach orthu dinner was ready but I'd lost my appetite bhí an dinnéar réidh ach bhí mo ghoile caillte agam, bhí an dinnéar réidh ach bhí an t-ocras imithe díom► (of person) the manager said he didn't want to lose her dúirt an bainisteoir nár mhaith leis í a chailleadh, dúirt an bainisteoir nár theastaigh uaidh go n-imeodh sí he's lost friends because of this chaill sé cairde dá bharr seo 2 waste time, opportunity transitiveaistreachcaill verb cmucuir amú PhrV cmu we lost a day's work because of the weather chailleamar lá oibre mar gheall ar an aimsir, cuireadh lá oibre amú orainn de dheasca na haimsire his reference to the money wasn't lost on her ní dheachaigh an tagairt a rinne sé don airgead amú uirthi, thuig sí go maith an tagairt a rinne sé don airgead we have no time to lose níl aon am le cur amú againn, níl am ar bith le spáráil againn 3 evade pursuer transitiveaistreachéalaigh ó cmucor a thabhairt do he was after her but she lost him bhí sé sa tóir uirthi ach d'éalaigh sí uaidh, bhí sé sa tóir uirthi ach thug sí na cosa léi uaidh he tried to lose her in the crowd thriail sé cor a thabhairt uaithi sa slua 4 not understand transitiveaistreach I'm sorry but you've lost me there tá brón orm ach ní thuigim é sin 5 be defeated transitiveaistreachcaill verb cmu they lost the match by two points chaill siad an cluiche le dhá phointe they lost the battle chaill siad an cath, buaileadh iad sa chath England lost the semi-final on penalties chaill Sasana an cluiche leathcheannais ar chiceanna éirice to lose the toss caitheamh na pingine a chailleadh to lose an argument argóint a chailleadh intransitiveneamhaistreachcaill verb cmu Ireland lost two-nil chaill Éire a dó a náid Kerry lost to Cork chaill Ciarraí i gcoinne Chorcaí win or lose, we always give our best cuma cén toradh a bhíonn air, déanaimid ár ndícheall i gcónaísb can't loselose outlose-lose 6 in election, vote transitiveaistreachcaill verb cmu the party lost the election chaill an páirtí an toghchán intransitiveneamhaistreachcaill verb cmu the party wasn't surprised that they lost ní raibh aon iontas ar an bpáirtí gur chaill siad they lost to the opposition in the by-election bhuail an freasúra iad san fhothoghchán 7 lawdlí be unsuccessful in (case, claim) transitiveaistreachcaill verb cmu he lost the case chaill sé an cás intransitiveneamhaistreachcaill verb cmu they thought they had a strong case but they lost cheap siad go raibh cás láidir acu ach chaill siad 8 become separated from, not find transitiveaistreachcaill verb cmu she lost her coat chaill sí a cóta, chuaigh a cóta amú uirthi he lost her among the crowd chuaigh sí amú air i measc an tslua the ship was lost without trace cailleadh an long gan tásc ná tuairisclose oneself in sth 9 no longer see (place, trail etc) transitiveaistreachcaill verb cmu he'd lost his place in the script bhí a áit caillte aige sa script, bhí sé imithe amú sa script, bhí sé bailithe ar strae sa scriptlose your waylose track 10 financeairgeadas have less money transitiveaistreachcaill verb cmu the company is losing money tá an comhlacht ag cailleadh airgid intransitiveneamhaistreachcaill verb cmu the bank lost heavily on the investment chaill an banc go leor ar an infheistíocht, cailliúint mhór a bhí san infheistíocht don bhanc, bhí an banc thíos go mór leis an infheistíocht 11 be bereaved of transitiveaistreachcaill verb cmu she lost a lot of relatives in the war chaill sí go leor gaolta sa chogadh, fuair go leor gaolta léi bás sa chogadh he lost his wife to cancer fuair a bhean bás den ailse no lives were lost ní bhfuair aon duine bás, níor cailleadh aon duinelose your life 12 medicineleigheas miscarry (baby) transitiveaistreachcaill verb cmu she nearly lost the baby dóbair di an páiste a chailleadh, ba bheag nár chaill sí an páiste 13 of clock, watch transitiveaistreachcaill verb cmu this watch loses two minutes a day cailleann an t-uaireadóir seo dhá nóiméad sa lá PhrasesNathanna to lose count dul amú sa chomhaireamhdul amú sa chuntas don't interrupt or I'll lose count ná cuir isteach orm nó rachaidh mé amú sa chomhaireamh I've lost count of the number of people who have left ní cuimhin liom cá mhéad duine atá imithe, cá bhfios cá mhéad duine atá imithe, is iomaí sin duine atá imithe to lose face bheith náirithe he didn't want to lose face in front of everybody ní raibh sé ag iarraidh a bheith náirithe os comhair gach duine, níor mhaith leis go náireofaí é os comhair an tsaoil mhóir to lose heart she lost heart chaill sí a misneach, tháinig drochmhisneach uirthi, tháinig beaguchtach uirthi, thit an lug ar an lag uirthi to lose it informalneamhfhoirmeálta 1 get very angrydul ar miredul le báinían cloigeann a chailleadh cmuspréachadh he just completely lost it chuaigh sé le báiní, chaill sé an cloigeann ar fad ar fad 2 be unable to copedo stuaim a chailleadhbheith ar bharr do chéillebheith mearaithe she lost it when she saw the coffin bhí sí ar bharr a céille nuair a chonaic sí an chónra, bhí sí an-trí chéile nuair a chonaic sí an chónra to lose your balance he lost his balance and fell over baineadh dá chothrom é agus thit sé to lose your breath he lost his breath baineadh an anáil de, chaill sé an anáil, bhí ga seá ann to lose yourself in sth bheith sáite i rudbheith gafa le rud to lose your footing I lost my footing and grabbed onto him baineadh tuisle asam agus rug mé greim air, cuireadh de mo bhoinn mé agus rug mé greim air to lose your head (also to lose the head) an cloigeann a chailleadh cmudo chiall a chailleadhdul ar miredul le báiní to lose your heart titim i ngrágrá do chroí a thabhairt he lost his heart to a Galway girl thit sé i ngrá le cailín as Gaillimh to lose your life bás a fháil cmu she lost her life in a road accident maraíodh í i dtimpiste bhóthair to lose your mind (also to lose your marbles informalneamhfhoirmeálta) seachrán a theacht ortsifil a theacht ortbheith ar shiúl sa chloigeann she's losing her mind tá seachrán ag teacht uirthi, tá sifil ag teacht uirthi, tá sí ar shiúl sa chloigeann to lose your temper (also to lose your rag informalneamhfhoirmeálta) dul le báiníbheith ar builedul ar mirespréachadh she lost her temper chuaigh sí le báiní, spréach sí he made her lose her temper chuir sé le báiní í, spréach sé í, bhain sé a míthapa aisti to lose your voice medicineleigheasdo ghuth a chailleadh he lost his voice in the contest chaill sé a ghuth sa chomórtas, theip a ghuth air sa chomórtas, d'imigh a ghlór le linn an chomórtais to lose your way 1 get lostdul ar straedul amú cmu he lost his way here chuaigh sé ar strae ag teacht anseo dó, chuaigh sé amú ar an tslí anseo, chuaigh sé an bealach contráilte ar a bhealach anseo she lost her way in the woods chuaigh sí amú sa choill 2 forget purpose, focusdul ar seachrándul ar strae the film lost its way in the last half hour chuaigh an scannán ar seachrán sa leathuair dheiridh to lose sight of 1 be unable to see we lost sight of her at the corner d'imigh sí as radharc orainn ag an gcúinne 2 forget it's important not to lose sight of your goal tá sé tábhachtach gan dearmad a dhéanamh ar do sprioc, ní mór duit d'aird a choinneáil ar an sprioc atá agat to lose sleep over sth/sb I'm not going to lose sleep over it ní chuirfidh sé ó chodladh na hoíche mé, ní thiocfaidh sé idir mé agus codladh na hoíche to lose the run of yourself 1 go slightly madan cloigeann a chailleadh cmusmacht a chailleadh ort féindul as do chrann cumhachta she lost the run of herself completely in college chaill sí an cloigeann uilig sa choláiste, bhí sí ar shiúl gan dóigh ar fad sa choláiste, d'imigh sí amach ón gcarr ar fad sa choláiste they lost the run of themselves when they got the money chuaigh siad as a gcranna cumhachta ar fad nuair a fuair siad an t-airgead, chuaigh siad ar mire ar fad nuair a fuair siad an t-airgead, chuaigh an t-airgead sa cheann acu, chuaigh an t-airgead sa chloigeann orthu 2 get very angrydul le báiníbheith ar mire cmuan cloigeann a chailleadh cmuspréachadh when he saw the state of the car he lost the run of himself chuaigh sé le báiní nuair a chonaic sé an bhail a bhí ar an gcarr, spréach sé nuair a chonaic sé an bhail a bhí ar an gcarr to lose touch 1 (also to lose contact) cease contact he moved to Dublin and we lost touch d'aistrigh sé go Baile Átha Cliath agus ní fhacamar a chéile ó shin, d'aistrigh sé go Baile Átha Cliath agus ní raibh aon teagmháil eadrainn ó shin, d'aistrigh sé go Baile Átha Cliath agus d'imíomar ó aithne ar a chéile 2 become unaware she's not a teacher anymore and has lost touch with education níl sí ag múineadh níos mó agus níl aon chur amach aici ar chúrsaí oideachais, níl sí ag múineadh níos mó agus tá dearmad déanta aici ar chúrsaí oideachais to lose track 1 lose count she lost track of time chuaigh an t-am amú uirthi, ní raibh a hiúl ar an am, chaill sí cuntas ar an am they lost track of who was there ní raibh a fhios acu cé a bhí ann nó cé nach raibh 2 lose contact I knew him years ago but I lost track of him bhí aithne agam air blianta ó shin ach níl a fhios agam cá bhfuil sé anois it's very easy to lose track of your bills tá sé an-éasca do chuid billí a chur amú, tá sé an-éasca do chuid billí a chur in aimhréidh sb can't lose informalneamhfhoirmeálta you can't lose ní féidir leat cailleadh, níl a dhath le cailleadh agat, ní bhuailfeadh dada thú, bainfidh tú is cuma cad é Phrasal VerbsBriathra Frásacha→ lose out
Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...