An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: hearth · hearts · hearty · hart · hear · heat · hearten · health · hearer · hearse
  • EN > GA
  • GA > EN

heart

1. noun ANAT, MED organ2. noun FOOD of vegetable3. noun seat of emotions, personality4. noun hope, courage5. noun symbol of love6. noun GAMES playing card
phrases
1 noun ANAT, MED organcroí masc4  c m uhe has a weak heart tá croí lag aigeher heart rate was high bhí ráta an chroí ard aicimy heart was pounding bhí mo chroí ag preabadhheart problems fadhbanna croí 2 noun FOOD of vegetableceirtlín masc4  c m ucroí masc4  c m uartichoke heart croí bliosáin
Taispeáin iontráil iomlán 
3 noun seat of emotions, personalitycroí masc4  c m uhe has a kind heart tá croí cineálta aige, tá croí mór maith aigeit would warm the heart thógfadh sé do chroítheir plight touched my heart bhog a n-anás mo chroíshe captured his heart thug sé gean dito follow your heart an rud atá ar do chroí a dhéanamhshe has a heart of gold tá croí mór maith aici, is í croí na féile ía heart of stone croí cloiche, croí cruathey left with a heavy heart d'imigh siad leo go tromchroíoch, d'imigh siad leo le croí tromit would break your heart bhrisfeadh sé do chroímy heart aches tá mo chroí cráite, tá mo chroí bristethe war hardened his heart chruaigh an cogadh a chroíheart and soul croí agus anamhe put his heart and soul into that play chuir sé a chroí agus a anam sa dráma sinin the hearts and minds of the people i gcroí agus in aigne an phobail 4 noun hope, couragemisneach masc1  c m uuchtach masc1  c m ucroí masc4  c m uto give sb heart misneach a thabhairt do dhuine, uchtach a thabhairt do dhuine, tógáil croí a thabhairt do dhuinethey lost heart chaill siad a misneach, tháinig lagmhisneach orthu, tháinig beaguchtach orthuI took heart from the news thug an scéala misneach dom, thóg an scéala mo chroí 5 noun symbol of lovecroí masc4  c m u 6 noun GAMES playing cardhart masc1  c m u
phrases

after your own heart

it was a job after his own heart bhí dúil mhór sa phost aige, thaitin an post go seoigh leis

at heart

i do chroí istigh  c m uI live in England, but at heart I'm Irish tá mé i mo chónaí i Sasana, ach is Gael mé i mo chroí istighhe's still a big kid at heart dáiríre, is páiste mór go fóill é

by heart

(also

off by heart

) de ghlanmheabhairar do theangato know sth by heart rud a bheith de ghlanmheabhair agat, rud a bheith ar bharr do theanga agathe learned it off by heart d'fhoghlaim sé de ghlanmheabhair é

to be close to your heart

(also

dear to your heart

, near to your heart

) bheith gar do do chroíspecial education is very close to his heart tá oideachas speisialta an-ghar dá chroí

to do your heart good

it does my heart good to hear her sing is ola ar mo chroí é í a chloisteáil ag canadh, tógann sé mo chroí í a chluinstin ag ceol

don't take it to heart

ná goilleadh sé ortscaoil isteach i gcluas amháin agus amach sa cheann eile élig isteach i gcluas amháin agus amach as an gcluas eile éhe did take it to heart ghoill sé air

from the heart

(also

straight from the heart

, from the bottom of your heart

) ó chroí  c m uhe spoke from the heart labhair sé óna chroí amach, dúirt sé an méid a bhí ar a chroíthank you from the bottom of my heart buíochas ó chroí leat

to give your heart to sb

(also

lose your heart to sb

) titim i ngrá le duine

to have sth at heart

bheith ar mhaithe le rudwe have your best interests at heart is ar mhaithe leat féin atáimidthe school has the child's interest at heart is ar mhaithe leis an bpáiste atá an scoil

have a heart

informalná bí chomh crua sinhave a heart and ask him in bíodh trua agat dó agus iarr air teacht isteach

to be in good heart

bheith in ardghiúmaraoibh bhreá a bheith ort

he's all heart

tá croí mór aige

my heart bleeds for sb

also ironic my heart bleeds for them tá an-trua agam dóibh, is dona liom a gcás

my heart goes out to sb

my heart goes out to him tá an-trua agam dó, nach mór an trua é

his heart is in the right place

tá a chroí san áit cheart aige

my heart is in my mouth

(also

with your heart in your mouth

) tá mo chroí i mo bhéal

sb's heart is not in sth

my heart is not in it anymore níl mo chroí ann níos mó, tá spéis caillte agam ann

my heart leaps

(also

my heart races

, my heart jumps

) léimeann mo chroípreabann mo chroí

my heart sinks

titeann mo chroítiteann an lug ar an lag orm

my heart skips a beat

(also

my heart misses a beat

) his heart skipped a beat when he saw the ambulance phreab a chroí nuair a chonaic sé an t-otharcharr, tháinig líonrith air nuair a chonaic sé an t-otharcharr

in your heart

(also

in your heart of hearts

) i do chroí istigh  c m uin her heart of hearts she knew it was a lie bhí a fhios aici ina croí istigh gur bréag a bhí ann

to not have the heart to do sth

1 give bad news etcI hadn't the heart to tell her ní raibh de chroí agam a rá léi, ní bhfuair mé i mo chroí a rá léi 2 to continue with sthhe hadn't the heart to play for another year ní raibh fonn ar bith air imirt bliain eile, ba leasc leis imirt ar feadh bliain eile

your heart's desire

especially literary mian do chroíher heart's desire was to return home ba é mian a croí filleadh abhaile

to put the heart across sb

informalan croí a chur trasna i nduinescéin a chur i nduineeagla a chraicinn a chur ar dhuine

to set your heart on sth

(also

to have your heart set on sth

) bheith meáite ar rud a dhéanamhrud a shantúshe had set her heart on going on holidays bhí sí meáite ar dhul ar saoire, ní shásódh aon rud í ach dul ar saoire

to ... your heart out

she sang her heart out chan sí in ard a cinn agus a guthahe cried his heart out chaoin sé uisce a chinn, ghoil sé go géar goirtthey played their hearts out d'imir siad ar a míle dícheall

to take sb/sth to your heart

duine/rud a ghlacadh chugat féindúil mhór a bheith agat i nduine/rud

to take sth to heart

aird a thabhairt ar rudceann a thógáil de rud

the heart of the rowl

(also

the heart of the roll

) informalhe was the heart of the roll ba é plúr na bhfear éshe was the heart of the roll ba í plúr na mban í

to your heart's content

a oiread agus is mian leatyou can eat and drink to your heart's content is féidir leat a oiread agus is mian leat a ithe agus a ól, tig leat do sheacht sáith a ithe agus a ól

the way to sb's heart

an bealach chun duine a mhealladhan dóigh le duine a mhealladh

to wear your heart on your sleeve

when she speaks she wears her heart on her sleeve nuair a labhraíonn sí is óna croí amach é

with all your heart

he loved her with all his heart bhí a chroí istigh intiI love my job with all my heart is breá liom mo phost, tá dúil mhór agam i mo phost

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile