An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: brush · crash · crus · crust · rush · crushed · crusher · cruise · crunch · crusty
  • EN > GA
  • GA > EN

crush

verb
noun
verb
1 verb flatten, squash TRANSITIVEbrúisc verb  c m uleacaigh verb  c m ubrúigh verb  c m uthey crush all the cans leacaíonn siad na cannaí ar fadtwo cars were crushed underneath the bridge brúscadh dhá charr faoin droicheadmy finger was crushed in the door rugadh ar mo mhéar sa doras, brúdh mo mhéar sa doras, rinneadh leircín de mo mhéar sa doras 2 verb injure or kill TRANSITIVEbrúigh verb  c m ubrúisc verb  c m ubasc verb  c m uto crush sb to death duine a bhascadh chun báis, an t-anam a fháscadh as duine
Taispeáin iontráil iomlán 
3 verb of fruit etc TRANSITIVEmeil verb  c m ubrúigh verb  c m uto crush corn arbhar a mheilt, arbhar a thuargaintcrush the garlic into a paste brúigh an ghairleog go mbeidh sí ina taos, déan taos den ghairleogthe stones are crushed by the crushing machine meileann an t-inneall meilte na clocha 4 verb into confined space
TRANSITIVEbrúigh verb  c m ufáisc verb  c m uding verb  c m uhe crushed her to his chest theann sé lena ucht í, d'fháisc sé lena ucht íshe crushed the letter in her pocket rinne sí burla den litir ina póca
INTRANSITIVEbrúigh verb  c m ufáisc verb  c m uplódaigh verb  c m uwe all crushed into the car phlódaíomar ar fad isteach sa charr
5 verb in war etc TRANSITIVEtreascair verb  c m uscrios verb  c m u 6 verb in sport etc TRANSITIVEtreascair verb  c m ushe crushed her opponent threascair sí a céile comhraic, bhí sí i bhfad rómhaith dá céile comhraic, rinne sí bia míoltóg dá céile comhraic 7 verb disappoint, upset TRANSITIVEscrios verb  c m ucroí duine a bhriseadhshe was crushed when he told her about it bhí a croí briste nuair a d'inis sé di faoi 8 verb of hopes etc TRANSITIVEscrios verb  c m uloit verb  c m umill verb  c m uhis confidence was crushed by his parents scrios a thuismitheoirí a mhuinín 9 verb of cloth etc
TRANSITIVEroic a chur i  c m uroc verb  c m ufilltíní a chur i  c m umy shirt was crushed in the bag cuireadh roic i mo léine sa mhála
INTRANSITIVEroic a theacht i  c m uroc verb  c m ubheith lán le filltíní  c m ulinen crushes easily tagann roic i línéadach go héasca, is furasta le línéadach rocadh
noun
10 noun crowdplód masc1  c m ubrú masc4  c m uthere was a crush at the door bhí plód ag an doras, bhí brú ag an doras 11 noun of situationbrúisc fem2  c m ubrú masc4  c m uplódú masc  c m uit was a crush in the tunnel bhí gach duine ar mhullach a chéile sa tollán, bhí gach duine sa mhullach ar a chéile sa tollán 12 noun informal infatuationhe had a crush on her bhí sé splanctha ina diaidh, bhí nóisean aige di, bhí sé craiceáilte ina diaidh, bhí sé ardaithe ina diaidha schoolboy crush gean buachaill óg, cion stócaigh, saobhghrá masc4it's only a teenage crush níl ann ach grá déagóra 13 noun (US), informal object of infatuationsearc fem2  c m ugrá masc4  c m uhe's my total crush tá mo chroí istigh ann, táim doirte ann 14 noun DRINK, FOOD drinkorange crush scuais oráiste 15 noun AGR animal pengabhlach masc1