Focail chosúla :

cross

verbbriathar 1 move acrosscross over transitiveaistreachtrasnaigh verb  cmutéigh trasna  cmu she crossed the road thrasnaigh sí an bóthar, chuaigh sí trasna an bhóthair he crossed the border once a week théadh sé thar an teorainn uair sa tseachtain, théadh sé trasna na teorann uair sa tseachtain intransitiveneamhaistreachtrasnaigh verb  cmutéigh trasna  cmu we crossed to the bookshop chuamar trasna chuig an siopa leabhar, chuamar sall chuig an siopa leabhar 2 intersect intransitiveneamhaistreachtrasnaigh verb  cmutéigh trasna ar  cmu where the two roads cross an áit a dtrasnaíonn an dá bhóthar a chéile, an áit a bhfuil an dá bhóthar ag dul trasna ar a chéile 3 traverse transitiveaistreachtéigh trasna  cmu two paths crossed the field bhí dhá chosán ag dul trasna na páirce, bhí dhá chosán ag dul tríd an bpáirc intransitiveneamhaistreachtéigh trasna  cmu a footbridge crosses over to the other side tá droichead coisithe ag dul trasna chuig an taobh eile 4 fold legs, arms transitiveaistreachcuir trasna ar a chéilecuir thar a chéile she crossed her arms chuir sí a dhá lámh trasna ar a chéile he had his legs crossed bhí cos thar an gcos eile aige, bhí a dhá chos trasna ar a chéile aige 5 biologybitheolaíocht, medicineleigheas move within or between bodies transitiveaistreachsáraigh verb  cmu the disease has crossed the barrier between species tá an galar tar éis an teorainn idir na speicis a shárú 6 go beyond (limit)cross the line transitiveaistreachsáraigh verb  cmu they're crossing barriers with their music tá siad ag sárú teorainneacha lena gcuid ceoil 7 soccersacar hit (ball) across transitiveaistreachbuail trasnacuir trasna  cmu he crossed the ball to the other wing bhuail sé an liathróid trasna chuig an gcliathán eile, chuir sé an liathróid trasna chuig an gcliathán eile intransitiveneamhaistreach he crossed to Seán, who scored chuir sé an liathróid trasna chuig Seán a fuair scór 8 botanyluibheolaíocht, zoologyzó-eolaíocht combine breeds transitiveaistreachcrosáil verb  cmucrosphóraigh verb  cmucros-síolraigh  cmu they crossed a red cabbage with a green cabbage rinne siad cros-síolrú idir cabáiste dearg agus cabáiste glas, chrosáil siad cabáiste dearg le cabáiste glas 9 religionreiligiún make sign of cross transitiveaistreach she crossed herself choisric sí í féin, rinne sí comhartha na croise uirthi féin, ghearr sí fíor na croise uirthi féin, bhain sí fíor na croise di féin 10 (of expression) be seencross one's lips transitiveaistreach a smile crossed her face tháinig meangadh gáire uirthi 11 thwart, oppose transitiveaistreachcuir in aghaidh  cmucuir i gcoinne  cmu anyone who crosses her will be sorry beidh aiféala ar aon duine a chuirfidh ina haghaidh, beidh aiféala ar aon duine a thiocfaidh crosach uirthi nounAinmfhocal 12 religionreiligiún symbol, objectcros fem2  cmu a gold cross cros óir Penal cross cros na bPéindlíthe St Brigid's cross crosóg Bhríde, cros Bhríde 13 structure for executioncros fem2  cmucroch fem2  cmu 14 shape, markcros fem2  cmu to place a cross against sth cros a chur le rud put a tick if it's right, a cross if it's wrong cuir tic leis má tá sé ceart agus cros má tá sé mícheart 15 zoologyzó-eolaíocht crossbred animalcrosantach masc1  cmucrosálach masc1  cmu a herd of Jersey crosses tréad de chrosantaigh Gheirsí 16 mixturemeascán masc1  cmumanglam masc1  cmu they play a cross between classical and jazz seinneann siad meascán de cheol clasaiceach agus snagcheol 17 sportspórt crossed ball he scored from a cross scóráil sé ó phas trasna she sent over an accurate cross chuir sí an liathróid trasna go slachtmhar 18 boxingdornálaíocht in boxingtrasdorn masc1 a right cross trasdorn deasóige he hit him with a right cross to the jaw bhuail sé trasdorn deasóige i mbun a ghéill air, bhuail sé deasóg trasna i mbun a ghéill air 19 personal burdena cross to bearcros fem2  cmuanó masc4  cmu we all have our cross to bear tá ár gcros féin le hiompar againn ar fad, bíonn a chuid féin den anó le fulaingt ag gach aon duine adjectiveaidiacht 20 annoyednever a cross wordcantalach adj1  cmucrosta adj3  cmugairgeach adj1  cmu she was very cross bhí sí an-chantalach, bhí sí iontach gairgeach, bhí sí an-chrosta he was very cross at how he was treated bhí sé an-mhíshásta faoin mbealach ar caitheadh leis he got cross with them d'éirigh sé crosta leo, tháinig cantal air chucu SubformsSainfhoirmeacha → cross-→ crossed→ the cross PhrasesNathanna cross that bridge when you come to it (also cross that bridge when you get to it) informalneamhfhoirmeáltaná beannaigh don diabhal sin go mbeannaí sé duit we'll cross that bridge when we come to it tabharfaimid aghaidh ar an deacracht sin nuair is gá to keep your fingers crossed (also to cross your fingers) informalneamhfhoirmeálta they're keeping their fingers crossed for him tá siad ag guí go n-éireoidh leis cross my heart (also cross my heart and hope to die) informalneamhfhoirmeáltaar m'anamar m'fhocalm'anam do Dhiadar mo bhriathar to cross the line dul thar fóirdul thar cailc cross sb's lips 1 especiallygo háirithe literaturelitríocht food, drink sweets don't cross my lips ní ithim milseáin, ní bhlaisim de mhilseáin not a drop of whiskey crossed their lips níor ól siad oiread is deoir uisce beatha 2 especiallygo háirithe literaturelitríocht words that word never crossed my lips ní dúirt mise an focal sin riamh, níor tháinig an focal sin amach as mo bhéal riamh to cross sb's mind the idea never crossed his mind níor rith an smaoineamh leis riamh to cross sb's palm (with silver) airgead a chur i mbos duine to cross sb's path (also sb's paths cross) their paths crossed at the party bhuail siad le chéile ag an gcóisir, casadh ar a chéile iad ag an gcóisir to cross swords with sb dul chun spairne le duinedul i ndeabhaidh lainne le duinedul chun sleanntracha le duinedul in achrann le duine never a cross word there was never a cross word between them ní raibh focal eatarthu riamh Phrasal VerbsBriathra Frásacha→ cross off→ cross out→ cross over
Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...