An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: bask · cask · mask · task · ark · ash · asp · ass · auk · askew
  • EN > GA
  • GA > EN

ask

1. verb inquire2. verb consider3. verb request4. verb expect, demand5. verb invite6. verb charge7. verb get permission
phrases
1 verb inquire
INTRANSITIVEfiafraigh verb  c m uceist a chur VP  c m ufiosraigh verb  c m uif you're not sure, just ask mura bhfuil tú cinnte, díreach cuir ceistto ask about sth ceist a chur faoi rud, fiafraí faoi rudall you have to do is ask níl ort ach ceist a chur
TRANSITIVE
► (object: person)
ceist a chur arfiafraigh de PhrV  c m uask the nurse about it cuir ceist ar an altra faoi, fiafraigh den altra faoishe asked him what he saw chuir sí ceist air cad é a chonaic sé
► (object: question)
fiafraigh verb  c m ufiosraigh verb  c m uhe asked the time d'fhiafraigh sé cén t-am é, chuir sé ceist cén t-am éall candidates were asked this question cuireadh an cheist seo ar gach iarrthóir'Who said that?' she asked. 'Cé a dúirt é sin?' a d'fhiafraigh sí.
2 verb consider TRANSITIVEto ask yourself sth ceist a chur ort féin faoi rudI asked myself why d'fhiafraigh mé díom féin cén fáth
Taispeáin iontráil iomlán 
3 verb request
INTRANSITIVEiarr verb  c m ulorg verb  c m uif you need anything, just ask má tá aon rud uait, díreach cuir ceistI did as you asked rinne mé mar a d'iarr túshe asked for her mother's forgiveness d'iarr sí maithiúnas ar a máthair
TRANSITIVE
► (object: person)
iarr ar PhrV  c m ulorg ó PhrV  c m uto ask sb for sth rud a iarraidh ar dhuine, rud a lorg ó dhuineI asked him to draw a picture d'iarr mé air pictiúr a tharraingt
► (object: request)
iarr verb  c m ulorg verb  c m uto ask permission cead a iarraidh, cead a lorgto ask sb's permission for sth rud a chur i gcead duineI have a favour to ask you tá mé ag iarraidh gar ort
4 verb expect, demand TRANSITIVEiarr verb  c m ulorg verb  c m ubheith ag súil le VP  c m uam I asking too much? an bhfuil mé ag iarraidh an iomarca?, an bhfuil mé ag súil le barraíocht?you can't ask any more of a beginner ní féidir leat níos mó a iarraidh ar thosaitheoir, ní féidir leat a bheith ag súil le níos mó ó thosaitheoir 5 verb invite TRANSITIVEcuireadh a thabhairt do  c m ucuireadh a chur ariarr verb  c m uthey asked me to dinner thug siad cuireadh chun dinnéir domhe asked her to dance d'iarr sé damhsa uirthiwere you asked to the wedding? an bhfuair tú cuireadh chun na bainise?, ar iarradh ar an mbainis thú?I'll ask them round cuirfidh mé cuireadh chun tí orthuask them in iarr orthu teacht isteachshe asked him out for dinner d'iarr sí air dul amach le haghaidh dinnéir 6 verb charge TRANSITIVEiarr verb  c m ulorg verb  c m uhow much is he asking? cá mhéad atá sé a iarraidh?they're asking €25 for it tá siad ag iarraidh €25 air, tá siad ag lorg €25 air 7 verb get permission INTRANSITIVEcead a fháilcead a iarraidhhe took the car without asking thóg sé an carr gan cead a iarraidh
phrases

ask away!

informal abair leat!fiafraigh leat!'I have a few questions.' 'Ask away!' 'Tá cúpla ceist agam ort.' 'Coinnigh ort!'

don't ask!

informal ná cuir ceist!ná fiafraigh díom!ná bí ag caint!

don't ask me

informal ná cuir ceist ormsaná fiafraigh díomsacá bhfios domsaní fheadarsa

if you ask me

informal déarfainn féini mo thuairim féinis dóigh liom féindar liom féinit's a waste of time, if you ask me am amú atá ann, i mo thuairim féin

if you don't mind me asking

informal mura miste leat mé an cheist a churwhat age are you, if you don't mind me asking? cén aois thú, mura miste leat mé a fhiafraí?

I ask you!

in ainm Dé!go bhfóire Dia orainn!

you may well ask!

what on earth, you may well ask, is a music cassette? cad in ainm Dé, arsa tusa, is caiséad ceoil ann?; cad é faoi Dhia, a deir tú, atá i gcaiséad ceoil?

too much to ask

informal, ironic is that too much to ask? an bhfuil sé sin míréasúnta?

it's a big ask

informal ní beag sinit's a big ask for them beidh sin doiligh go leor orthu, beidh sin sách deacair orthu

to ask for the moon

bheith ag fiach i ndiaidh na gealaína hoirc is na hairc a iarraidhna réaltaí a iarraidh

to ask for it

é a tharraingt ort féinhe said she was asking for it dúirt sé gur tharraing sí uirthi féin éhe was sent off but he was asking for it cuireadh den pháirc é ach air féin an locht, cuireadh den pháirc é ach bhí sé tuillte aige

to be asking for sb

bheith ag cur tuairisc duinebheith ag fiafraí faoi dhuineshe was asking for you bhí sí ag cur do thuairisce

to be asking for trouble

bheith ag tarraingt achrainn ort féinbheith ag tarraingt trioblóide ort féin

may I ask

what time is this, may I ask? cén t-am é seo, mura miste leat?

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile