An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: -word · sword · wordy · world · cord · ford · lord · ward · wold · wood
  • EN > GA
  • GA > EN

word

noun
verb
phrases
noun
1 noun unit of languagefocal masc1  c m uto say a word focal a ráa 3000 word essay aiste 3000 focalthere's no such word as never níl a leithéid d'fhocal ann agus choíchewhat's the Spanish word for 'hill'? cad é an focal Spáinnise ar 'cnoc'?, cén Spáinnis atá ar 'cnoc'?a code word códfhocal masc1a dialect word focal canúnaword cloud néal focalword order ord na bhfocal 2 noun spokenhe called me an idiot or words to that effect thug sé amadán, nó rud éigin dá leithéid, ormit's hard to put it into words tá sé deacair focail a chur air, tá sé deacair é a rá, tá sé doiligh é a chur i bhfocailshe didn't hear a word (also she didn't hear a single word) níor chuala sí oiread is focal amháinI don't understand a word he says ní thuigim focal ar bith uaidh, ní thuigim focal dá ndeir séhe never said a word ní dúirt sé dada, níor oscail sé a bhéal, ní raibh smid asthere are no words to describe it níl léamh, scríobh ná insint béil air; ní bheinn ábalta cur síos airsb's last words (also sb's dying words) focail dheireanacha duinethose were his very words sin é go díreach a dúirt séin the words of the poet ... mar a dúirt an file ...
Taispeáin iontráil iomlán 
3 noun comment, speechI thanked him for his kind words ghabh mé buíochas leis as na rudaí deasa a dúirt séshe had a few choice words to say níor chuir sí fiacail ann, labhair sí amach go neamhbhalbhdon't put words in my mouth ná cuir focail i mo bhéalI said a few words afterwards dúirt mé cúpla focal ina dhiaidhhe's a man of few words ní fear mór cainte é, fear é nach mbíonn mórán le rá aige, fear ciúin é, ní deir sé mórána word of warning focal rabhaidh, fainic bheaga word of thanks focal buíochaisI've said my last word on the matter tá deireadh ráite agam faoi, sin a ndéarfaidh mise faoido you have any words of wisdom? an bhfuil aon chomhairle agat? 4 noun of song etcdo you know the words of that song? an bhfuil focail an amhráin sin ar eolas agat?to learn the words na focail a fhoghlaim, na focail a chur de ghlanmheabhair, na focail a thabhairt leat 5 noun languagethe written word an focal scríofathe spoken word an teanga labhartha, an focal labhartha 6 noun short discussioncan I have a word? an bhféadfainn labhairt leat?, an féidir liom focal a bheith agam leat?I'd like a word with you ba mhaith liom labhairt leat, an bhféadfainn labhairt leat?he put a word in her ear chuir sé cogar ina cluas 7 noun newsscéala masc4  c m uscéal masc1  c m uthere's been no word from him níor tháinig scéala ar bith uaidh, níl aon scéal uaidhto send word scéala a chur, scéal a sheoladhwe're still waiting for word táimid fós ag fanacht le scéalaword has spread like wildfire tá an scéal ag madraí an bhaile, tá an scéal i mbéal an phobailto put the word around (also to spread the word) an scéal a chur thart, an scéal a scaipeadhhave you had any word on the job? an bhfuil aon scéala faighte agat faoin bpost?, an bhfuil faic cloiste agat faoin bpost? 8 noun promiseto keep your word cur le d'fhocal, seasamh le d'fhocalto give sb your word d'fhocal a thabhairt do dhuineI'll be there, I give you my word beidh mé ann, tá m'fhocal agat air; beidh mé ann, geallaim duit é; beidh mé ann, ar m'fhocalshe went back on her word chuaigh sí siar ar a focal, bhris sí a focalshe was a woman of her word bean dá focal a bhí inti, bhí focal maith aici 9 noun orderwe were given the word to advance tugadh ordú dúinn dul chun cinn 10 noun oathfocal masc1  c m ugealltanas masc1  c m uher word on it wasn't enough níor leor a focal airI doubt your word ní chreidim thú, níl mórán iontaoibhe agam as d'fhocalit's great, take my word for it tá sé ar fheabhas, creid uaimse é; tá sé ar fheabhas, glac m'fhocalsa airI'll take your word for it glacfaidh mé le d'fhocal air; creidfidh mé uait é, má deir tú éit was his word against hers ní raibh ann ach a fhocalsan in aghaidh a focail siúd
verb
11 verb express TRANSITIVEI tried to word it as a question rinne mé iarracht é a chur mar cheistthe statement was worded very carefully cuireadh friotal an-chúramach ar an ráiteas
phrases

at a word

at a word from him, the fight started nuair a thug sé an focal, thosaigh an troid

from the word go

ón túsón tosachI was in trouble from the word go bhí mé i dtrioblóid ón tús

to give the word

(also

to say the word

) an focal a ráan focal a thabhairtjust say the word and I'll come over to you abairse an focal agus rachaidh mé anonn go dtí tú, ní gá duit ach an focal a rá agus beidh mé sall chugat, níl de dhíth orm ach gaoth an fhocail agus rachaidh mé anonn chugatwait until I give the word to begin fan go ndéarfaidh mise tosú

to have words

they had words bhí argóint eatarthu, d'éirigh eatarthu

to have words with sb

I had words with the neighbours about their dog labhair mé leis na comharsana faoina madra, thug mé ropadh do na comharsana faoina madra

in a word

go hachomair  c m u

in other words

is é sin le rái bhfocail eilenó lena rá ar bhealach eile

my word

(also

upon my word

) dar m'fhocaldar mo bhriathardar fia  c m umy word, that's some journey! dar mo bhriathar, sin turas iontach!

to get a word in

(also

to get a word in edgeways

) once he starts, it's hard to get a word in nuair a thosaíonn sé, is ar éigean a fhaigheann tú deis labhairt; nuair a thosaíonn sé, is deacair do spéic a chur isteach

to not have a good word to say about sb

he hasn't a good word to say about anybody níl a dhath maith le rá aige faoi dhuine ar bith, níl aon rud maith le rá aige faoi aon duine

to put in a word about sb/sth

duine/rud a luafocal a rá faoi dhuine/rud

to take sb at their word

duine a chreidiúintglacadh le focal duine

to be as good as your word

beart a dhéanamh de réir do bhriathairseasamh le d'fhocalcur le d'fhocal

too ... for words

it's too ridiculous for words tá sé chomh háiféiseach lenar chuala tú riamh, níl aon chur síos ar cé chomh háiféiseach agus atá séshe's too stupid for words! níl cur síos ar cé chomh dúr agus atá sí!, tá sí chomh bómánta lena dhath!, is óinseach chríochnaithe í!

won't hear a word against sb

(also

won't hear a bad word about sb

) I won't hear a word against him ná cloisim drochfhocal féin faoi, ná cloisim aon duine ag gearán faoi, ná cloisim a dhath olc faoi

word for word

focal ar fhocal  c m ushe wrote down what he said, word for word scríobh sí síos a ndúirt sé, focal ar fhocal

word is

(also

the word is

) informal deirteartá sé ráitetá siad á rátá sé ina scéalaword is Seán hates him deirtear go bhfuil an ghráin ag Seán air, tá siad á rá go bhfuil an ghráin ag Seán air

word of mouth

scéala ó bhéal go béalit came down by word of mouth tháinig sé anuas ó bhéal go béalI heard about it through word of mouth duine éigin a dúirt liom é, scéal scéil atá agam air

words fail me

tá an chaint bainte díomcéard eile atá le rá?cad é eile a thig a rá?tá mé i mo stangairetá mé fágtha gan smid

a word to the wise

is leor nod don eolach

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile