An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
  • EN > GA
  • GA > EN

horse

1 noun ZOOL animalcapall masc1  c m ubeithíoch masc1  c m ueach formal masc1  c m u 2 noun SPOR gym equipmentcapall masc1  c m u
Taispeáin iontráil iomlán 
3 noun MIL cavalrymarcshlua masc4  c m umarcra masc4  c m uwe have 200 horse tá 200 de mharcshlua againn

the horses

nounna rásaí mpl3na rásaí capallna capaill mpl1  c m uI like to go to the horses every year is maith liom dul chuig na rásaí gach bliain, is maith liom dul go dtí na capaill gach bliainshe won €50 on the horses bhuaigh sí €50 ar na capaillI don't really follow the horses níl mórán spéise agam sna beithígh
phrases

to back the wrong horse

imeacht leis an taobh míchearttaobhú leis an taobh contráilte

to change horses in midstream

d'intinn a athrú leathshlí tríd

to eat like a horse

informalgoile mór a bheith agatgoile géar a bheith orthe eats like a horse craosaire ceart atá ann, tá goile fiánta aige

I could eat a horse

tá mé stiúgtha leis an ocrasd'íosfainn an chros den asaltá airc ocrais ormtá mé ar slabhra ag an ocras

from the horse's mouth

ó dhuine atá ar an eolasó dhuine a bhfuil a fhios aige

to get off your high horse

get off your high horse! éirigh as an mórchúis!, caith uait do chuid pápaireachta!to knock sb off their high horse an sotal a bhaint as duine, an gus a bhaint as duine, an ghaoth a bhaint as seolta duine

to get on your high horse

he got on his high horse tháinig éirí in airde air

a horse of a different colour

scéal eile ar fadsaying it and doing it are horses of a very different colour rud amháin é a rá, scéal eile ar fad é a dhéanamh; is mór idir é a rá agus é a dhéanamh

hold your horses

informal fan go fóillfóill ortfan ort  c m uhold your horses, what's the hurry? fan go fóill, cá bhfuil do dheifir?; fan ort, cén deifir atá ort?

horses for courses

ní mór an tsrathair a chur ar an gcapall ceartcuirtear an tsrathair ar an gcapall ceart

you can lead a horse to water (but you can't make it drink)

proverb is féidir capall a thabhairt chun an tobair ach ní féidir tabhairt air ól

to be strong as a horse

bheith chomh láidir le capallbheith chomh láidir le beithíochbheith chomh láidir le tarbh

horse about

(also

horse around

) informal (v + adv) INTRANSITIVEbheith ag méiseáil thart  c m ubheith ag pleidhcíocht  c m udon't be horsing about ná bí ag méiseáil thart, éirigh as an bpleidhcíochthe was horsing about with his pals bhí sé ag pleidhcíocht lena chairde

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile