An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: stingy · sing · sling · stink · stint · swing · ting · stinky · stifling · stinging
  • EN > GA
  • GA > EN

sting

verb
noun
phrases
verb
1 verb of insect, animal
TRANSITIVEcealg verb  c m uga a chur igathaigh verb  c m uI was stung by a bee chealg beach mé, chuir beach ga ionam
INTRANSITIVEcealg verb  c m uga a churjellyfish sting cealgann smugairlí róin, tá smugairlí róin in ann ga a chur
2 verb of plant TRANSITIVEdóigh verb  c m uloisc verb  c m ugoin verb  c m ushe was stung by a nettle dhóigh neantóg í, loisc neantóg í
Taispeáin iontráil iomlán 
3 verb of substance
TRANSITIVEdóigh verb  c m uloisc verb  c m uthe salt stung my eyes dhóigh an salann mo shúile, bhí greadfach i mo shúile ag an salann
INTRANSITIVEdóigh verb  c m uloisc verb  c m uit stings! dónn sé!
4 verb of skin, body part INTRANSITIVEmy palms stung after all the clapping bhí mo bhosa á ndó ag an mbualadh bos go léir, bhí mo bhosa bruite ag an mbualadh bos go léir, bhí greadfach i mo bhosa ag an mbualadh bos ar fadhis fingers are stinging with the cold tá fuairnimh ina mhéara leis an bhfuacht, tá eanglach ina mhéara leis an bhfuacht, tá a mhéara leata leis an bhfuacht 5 verb hurt feelings
TRANSITIVEgoin verb  c m ugoill ar PhrV  c m ugortaigh verb  c m utéigh go croí ishe was stung by his speech ghoin a chuid cainte í, ghoill a chuid cainte uirthi, chuaigh a chuid cainte go croí intithey were stung into action by that comment spreag an chaint sin chun gnímh iad
INTRANSITIVEcriticism stings goilleann cáineadh ar dhaoine, gortaíonn sé duine nuair a lochtaítear é, cuireann cáineadh as do dhaoine
6 verb get money from (sb) informal TRANSITIVEI stung him for €100 d'éirigh liom €100 a bhaint de, mheall mé €100 uaidh, d'éirigh liom €100 a fháil uaidhthat'll sting you for €20 cosnóidh sé sin €20 ort 7 verb overcharge, cheat (sb) TRANSITIVEfeann verb  c m ulom verb  c m usaill verb  c m uI was stung by that taxi bhain an tacsaí sin a dhá luach díom, d'fheann an tacsaí sin mé
noun
8 noun by insect, animalcealg fem2  c m uga masc4  c m uan ant sting cealg sheangáin, priocadh seangáin, ga seangáin, mún seangáin informalshe got a nasty sting fuair sí droch-chealg, cuireadh ga nimhneach inti 9 noun by plant masc4  c m uloscadh masc  c m ua nettle sting dó neantóige, loscadh neantóige, goineog neantóige 10 noun stinging part of insect etccealg fem2  c m uga masc4  c m ugoineog fem2  c m uthe bee left its sting in me d'fhág an bheach a cealg ionam, d'fhág an bheach a ga ionam 11 noun sharp paingoin fem3  c m uarraing fem2  c m ugreadfach fem2  c m udairt fem2  c m uhe felt a sting in his hand bhraith sé goin ina lámh, mhothaigh sé arraing ina lámh, d'airigh sé greadfach ina lámhthe sting of the sunburn kept her awake choimeád pian an dó gréine ó chodladh í, choinnigh bruth an dó gréine ina dúiseacht í 12 noun informal POLICE set-up, traptrap masc4  c m uit was a sting by the police trap a bhí ann ag na póilíní 13 noun informal TV-RAD jinglestoing masc4
phrases

sting in the tail

there's a sting in the tail tá ga thiar san eireaball, tá dris chosáin amháin ann

to feel the sting of sth

nounshe felt the sting of shame bhuail náire í, bhuail taom náire íit was Seán who felt the sting of the new rule Seán ba mhó a bhí thíos leis an riail nua, ar Sheán ba mhó a ghoill an riail nua

to sting with tears

literary her eyes stung with tears bhí greadfach ina súile ag na deora, líon a súile le deora goirte

to take the sting out of sth

1 make more bearablean ghoimh a bhaint as rudan chealg a bhaint as rudthe extra pay takes the sting out of overtime baineann an pá breise an ghoimh as an ragobair, baineann an pá breise an chealg as an ragobair 2 make less effectivean ghoimh a bhaint as rudan chealg a bhaint as rudhis laugh took the sting out of the insult bhain a gháire an ghoimh as an masla, mhaolaigh a gháire an masla

to draw the sting

1 make less unpleasanther capture drew the sting from the protest bhain a gabháil an ghoimh as an agóid, bhain a gabháil na cosa den agóidit drew the sting of the loss mhaolaigh sé an caillteanas, rinne sé an caillteanas níos fusa 2 remove insect's stingshe drew the sting from my foot bhain sí an chealg as mo chos, bhain sí amach an ga as mo chos