An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: apart · part- · party · art · cart · dart · fart · hart · mart · pact
  • EN > GA
  • GA > EN

part

noun
adverb
verb
phrases
noun
1 noun portion, constituentcuid fem3  c m upáirt fem2  c m uI hate this part is fuath liom an chuid seoread the part about appeals léigh an chuid a bhaineann le hachomhaircin the first part of the process sa chéad chuid den phróiseasa four-part series sraith ceithre chuidthe end of part one deireadh chuid a haonthis is a key part of the course cuid thábhachtach den chúrsa é seoa large part of it is lost tá cuid mhór de cailltedeath is part of life is cuid den saol é an básas part of the deal mar chuid den mhargadhthey're part of the family now is cuid den teaghlach anois iadthey feel part of the community mothaíonn siad gur cuid den phobal iad 2 noun some but not allcuid fem3  c m upart of the map is missing tá cuid den mhapa ar iarraidhit affects only part of the network ní bhaineann sé ach le cuid den ghréasán
Taispeáin iontráil iomlán 
3 noun unitpáirt fem2  c m utomhas masc1  c m uone part bleach to four parts water aon pháirt tuarthóra le ceithre pháirt uisce350 parts per million 350 páirt in aghaidh an mhilliúin 4 noun GEOG area, regioncuid fem3  c m upáirt fem2  c m uit's a nice part of the country is cuid dheas den tír éin our part of the world sa cheantar s'againnein other parts of Europe in áiteanna eile san Eoraipin northern parts of the country in áiteanna i dtuaisceart na tírein these parts sna bólaí seo, thart anseo 5 noun ANAT area of bodycuid fem3  c m udifferent parts of the body codanna éagsúla den chorpthe lower part of your back íochtar do dhromabody part ball coirp 6 noun IND, COMM, ENG componentpáirt fem2  c m uparts and labour páirteanna agus saotharcomponent part comhpháirt fem2motorcycle parts páirteanna gluaisrothair 7 noun THEAT, CINE rolepáirt fem2  c m uhe played the part of the uncle rinne seisean páirt an uncailshe has the main part in the play tá an phríomhpháirt aici sa dráma 8 noun involvement, roleról masc1  c m upáirt fem2  c m uwe all have a part to play in solving it tá ról againn ar fad i dtaca lena réiteachwhat was your part in the process? cén bhaint a bhí agatsa leis an bpróiseas?, cén ról a bhí agatsa sa phróiseas?they all played their part in the campaign rinne siad go léir a gcion san fheachtasreligion played an important part in it bhí ról tábhachtach ag an gcreideamh ann 9 noun MUS in arrangementpáirt fem2  c m ua ten-part choir cór deich bpáirtthe piano part páirt an phianó
adverb
10 adverb (also part-) partlyhe's part Irish tá fuil Éireannach annthe series is part historical, part fictional tá idir stair agus fhicsean sa tsraitha part-funded project tionscadal páirtmhaoinithea part-tiled wall balla a bhfuil tíleanna ar chuid dea part-worn tyre bonn páirtchaite
verb
11 verb move apart
INTRANSITIVEoscail verb  c m uscar verb  c m uthe curtains parted d'oscail na cuirtíníhis lips parted d'oscail a bhéal beagánthe crowd parted before her scar an slua roimpithe clouds suddenly parted go tobann, tháinig oscailt sna néalta
TRANSITIVEscar verb  c m uif you part the curtains má osclaíonn tú an cuirtínthe referee parted the two boxers scar an réiteoir an bheirt dornálaithe ó chéile
12 verb put parting in (hair) TRANSITIVEscoilt verb  c m uscoilt a chur i VPhis hair was parted in the middle bhí a chuid gruaige scoilte sa lárhe parts his hair tá scoilt ina chuid gruaige aige 13 verb leave sb/sth INTRANSITIVEscar verb  c m uthey parted and went home scar siad agus chuaigh siad abhaileto part from sb scaradh le duinethe path parts from the river imíonn an cosán ón abhainn 14 verb detach
INTRANSITIVEscar verb  c m udeighil verb  c m uthe carriage parted from the train dheighil an carráiste ón traein
TRANSITIVEscar verb  c m udeighil verb  c m u
15 verb end relationship
INTRANSITIVEscar verb  c m uthe couple parted scar an lánúin ó chéilehe parted from the movement scar sé leis an ngluaiseacht
TRANSITIVEscar verb  c m utill death do us part go scara an bás sinnto be parted from sb bheith scartha ó dhuine
16 verb NAUT (of cable etc) break INTRANSITIVEbris verb  c m u
phrases

for sb's part

for my part i dtaca liomsa de, ó mo thaobhsa defor Úna's part, it's over i dtaca le hÚna de, tá sé thart

in no small part

he was helped, in no small part, by his mother chuidigh a mháthair go mór leis, fuair sé cabhair nach beag óna mháthair

in part

go páirteachwholly or in part go hiomlán nó go páirteachit's sponsored in part by the hotel tá an t-óstán ag déanamh urraíochta ar chuid deyou're responsible in part for it tá cuid den fhreagracht ortsa as

to look the part

cuma bhreá a bheith ortcuma na maitheasa a bheith orthe looks the part of the gentleman tá cuma fear uasal air, tá cuma an fhir uasail air

of many parts

(also

of parts

) a woman of many parts bean ildánach, bean thréitheach

part and parcel of sth

illness is part and parcel of life is cuid den saol é an tinneaspressure is part and parcel of the job téann an brú leis an bpost

to part company

1 leavescaradh  c m uwe parted company scaramar, d'fhágamar slán ag a chéilethey parted company with Anne scar siad le hÁine, d'fhág siad slán le hÁine 2 come apartscaradh ó chéilethe trailer parted company with the tractor scar an leantóir ón tarracóir 3 end relationshipscaradh  c m uscaradh ó chéilethe club parted company with the manager lig an club an bainisteoir chun siúilI parted company with the old car fuair mé réidh leis an seanghluaisteán 4 disagreeeasaontú le chéilethey parted company over the plan níor aontaigh siad le chéile faoin bplean

to take part (in sth)

páirt a ghlacadh (i rud)bheith páirteach (i rud)40 teams took part ghlac 40 foireann páirt, bhí 40 foireann páirteachthey all took part in the survey ghlac siad uilig páirt sa suirbhéshe took no part in the vote níor ghlac sí aon pháirt sa vóta, ní raibh sí páirteach sa vótahe took part in the Boer War ghlac sé páirt i gCogadh na mBórach

to take sb's part

taobhú le duineseasamh le duinetacú le duine

to take sth in good part

glacadh go maith le rud

the best part of

(also

the better part of

) bunús  c m ucosamar  c m uconablach  c m uthe trial lasted the best part of a week mhair an triail cosamar seachtaine

to want no part of sth

(also

to want no part in sth

, to not want any part of sth

, to not want any part in sth

) she wants no part of it ní mian léi baint ná páirt a bheith aici leis, níl sí ag iarraidh baint dá laghad a bheith aici leis

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile