An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: bloods · bloody · blond · bloom · brood · flood · blooded · blonde · bloodied · bland
  • EN > GA
  • GA > EN
Foirm de blood sport » is ea blood

blood

1. noun PHYSIOL body fluid2. noun family, descent3. noun gore4. verb SPOR initiate new player etc5. verb MIL give battle experience to soldier6. verb HUNT put blood on new huntsman
phrases
1 noun PHYSIOL body fluidfuil fem3  c m ublood was flowing from the wound bhí fuil ag sileadh ón gcneádrop of blood braon fola, deoir folaspurt of blood scaird folablood donation deonú folablood loss cailleadh fola 2 noun family, descentfuil fem3  c m upór masc1  c m ushe has Irish blood in her tá fuil Éireannach inti, tá pór Éireannach intihe's of noble blood de shliocht uasal é
Taispeáin iontráil iomlán 
3 noun gorehe was prepared to shed blood for the cause bhí sé sásta fuil a dhoirteadh ar son na cúisea lot of blood will be spilled doirtfear go leor fola, beidh sé ina chogadh dearg 4 verb SPOR initiate new player etc TRANSITIVEduine a thriaildeis a thabhairt do dhuinethe manager decided to blood some young players shocraigh an bainisteoir triail a bhaint as roinnt imreoirí óga 5 verb especially MIL give battle experience to soldier TRANSITIVEto blood the troops na saighdiúirí a chur faoi thine den chéad uair 6 verb HUNT put blood on new huntsman TRANSITIVEto blood sb blas na fola a thabhairt do dhuine
phrases

to be in sb's blood

bheith sa dúchas agatbheith san fhuil ionatmusic is in her blood tá an ceol sa dúchas aici, tá an ceol san fhuil inti

to be out for blood

(also

to be after sb's blood

) bheith ar thóir an díoltaisbheith ag iarraidh díoltais

blood and guts

ár  c m udoirteadh fola

blood, sweat and tears

crácamas  c m uallas do mhalaíblood, sweat and tears went into this job bhí crácamas ag baint leis an obair seoit's been blood, sweat and tears for me all day tá mé ag obair as allas mo mhalaí i rith an lae

blood is thicker than water

proverb is fearr beagán den ghaol ná mórán den charthanasaithníonn an fhuil a chéilemás deas do dhuine a chóta is deise dó a léine

sb's blood is up

her blood is up tá sí ar buile, tá sí oibrithe, tá sí spréachta

blood on the carpet

the meeting ended and apparently there was blood on the carpet cuireadh clabhsúr ar an gcruinniú agus is cosúil go raibh sé ina raic

to have blood on your hands

fuil a bheith ar do lámha

in cold blood

as fuil fhuargo fuarchúiseach  c m ugan trua gan taise  c m ushe killed him in cold blood mharaigh sí é as fuil fhuar

it's like getting blood from a stone

tá sé ar nós a bheith ag iarraidh fuil a bhaint as clochyou can't take blood from a stone ní féidir fuil a bhaint as cloch, is doiligh síoda a bhaint de ghabhar

to make sb's blood boil

fuil is feoil duine a chur trí chéileduine a spréachadhduine a chur le báiníduine a chur ar deargmhireit made my blood boil chuir sé mo chuid fola is feola trí chéile

to make sb's blood run cold

gual a dhéanamh de chroí duinescéin a chur i nduineuafás a chur ar dhuinethe evidence made my blood run cold rinne an fhianaise gual de mo chroíwhen he saw her standing at the door his blood ran cold cuireadh scéin ann nuair a chonaic sé í ina seasamh ag an doras

new blood

(also

fresh blood

) fuil úr

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile