all
1 every one ofgach cmuar fad cmuuilig cmuuile cmugo léir cmu in all schools i ngach scoil, sna scoileanna ar fad, sna scoileanna uilig, sna scoileanna go léir in all cases i ngach cás all the things I said na rudaí uilig a dúirt mé, na rudaí ar fad a dúirt mé, na rudaí go léir a dúirt mé all her friends a cairde uilig, a cairde go léir, a cairde ar fad all those who ran gach duine a rith, na daoine uilig a rith, na daoine ar fad a rith, na daoine go léir a rith all four windows were broken briseadh gach ceann de na ceithre fhuinneogall that/those... 5 the whole number all are dead tá siad ar fad marbh, tá siad uilig marbh, tá siad go léir marbh, tá an t-iomlán acu marbh all their questions a gceisteanna ar fad, a gcuid ceisteanna uilig, a gceisteanna go léir all of these answers are wrong tá na freagraí seo go léir mícheart 9 completely he was all alone bhí sé leis féin ar fad, bhí sé ina aonar go hiomlán it's all because of him is airsean an milleán ar fad, eisean faoi deara é ar fad dressed all in black gléasta i ndubh ó bhun go barr, gléasta go huile is go hiomlán i ndubh all over the world ar fud an domhainto be all for sthall overbe all over sbit is all overthat's him/you all over all along an t-am ar fad cmui rith an ama cmu she was right all along bhí an ceart aici an t-am ar fad, bhí an ceart aici i rith an ama, bhí an ceart aici ón tús, bhí an ceart aici riamh anall all at once 1 at the same timeag an aon am amháinag an am céanna cmuin éineacht cmu all but 1 almostbeagnach cmunach mór cmuchóir a bheith cmugeall le bheith it's all but finished tá sé beagnach críochnaithe, tá sé chóir a bheith réidh, tá sé nach mór críochnaithe she all but fell ba bheag nár thit sí, dóbair gur thit sí it was all but destroyed in the fire ba bheag nár scriosadh ar fad sa tine é all found mar aon le cothú agus cóiríocht all in 1 informalneamhfhoirmeálta exhaustedspíonta cmutraochta cmutugtha cmui ndeireadh na péice all in all tríd is tríd cmugach rud leis an rud eile all in all we had a good year tríd is tríd, bhí bliain mhaith againn; bhí bliain mhaith againn i dtaca le holc all in one in éineacht cmule chéile cmu it's a café and shop all in one is café agus siopa in éineacht é all of it took all of ten minutes thóg sé deich nóiméad san iomlán; deich nóiméad, sin a thóg sé all or nothing an t-iomlán nó dada it was all or nothing for them theastaigh an t-iomlán léir uathu, sin nó dada it's all or nothing in this election níl ann ach breith nó fág sa toghchán seo all out I'm afraid we're all out ar an drochuair níl tuilleadh fágtha againn they're all out of tea níl aon tae fágtha acu all over gach áit cmu they came from all over tháinig siad as gach áit, tháinig siad as gach cearn I got cold all over tháinig fuacht orm ó bhonn go baithis that's sb/sth all over that's them all over sin agat iad, ní bheifeá ag súil lena mhalairt uathu all that ... it isn't all that expensive níl sé chomh daor sin she doesn't see all that well níl a hamharc chomh maith sin ar fad he doesn't like him all that much ní maith leis é chomh mór sin ar fad, ní maith leis é an oiread sin uile all that ... (also nó all those ...; all this ...) all that effort an iarracht sin ar fad, an iarracht sin uilig, an iarracht sin go léir all those people na daoine sin ar fad, na daoine sin uilig, na daoine sin go léir all the ... (also nó all the more ...) is amhlaidh is ... éníos ... fós it's all the easier now is amhlaidh is fusa anois é, tá sé níos fusa fós anois we'll have them all the sooner is amhlaidh is luaithe a bheidh siad againn that makes the statement all the more interesting fágann sé sin gur suimiúla fós an ráiteas all the way 1 informalneamhfhoirmeálta without reservationan bealach ar fadgo hiomlán cmucéad faoin gcéad he supported them all the way thacaigh sé leo go huile agus go hiomlán all the way from ... to ... idir ... agus ... those present ranged all the way from buyers to builders bhí idir cheannaitheoirí agus tógálaithe ann all there informalneamhfhoirmeálta you'd wonder if she's all there cheapfá go bhfuil sí as a meabhair he's not all there tá easnamh air, tá caill bheag air, duine le Dia é all too ... i bhfad ró- it's all too easy to fall tá sé i bhfad ró-éasca titim, tá sé an-éasca go deo titim he was all too aware of the danger is rímhaith a thuig sé an dainséar a bhain leis and all 1 including everything similaragus eileagus uile he did the cooking and all rinne sé an chócaireacht agus eile ... and all as late and all as it was déanach agus uile mar a bhí sé, cé go raibh sé mall, dá dhéanaí é and all that agus é sin ar fadagus é sin uileagus a leithéid leave the wedding and all that fág an bhainis agus é sin ar fad, fág an bhainis agus sin uilig he's into yoga and all that is maith leis ióga agus a leithéid in all san iomlán in all, she's written five books san iomlán, tá cúig leabhar scríofa aici that's 400 in all sin 400 san iomlán it's all go informalneamhfhoirmeálta it's all go here this morning tá sé ina thine bhruite anseo ar maidin, táimid broidiúil anseo ar maidin, tá fuadar is furú anseo ar maidin it's all sb can do to... it's all she can do to pay her bills ar éigean is féidir léi a billí a íoc, is é a dícheall a billí a íoc it was all I could do not to laugh ar éigean nár bhris an gáire orm, bhí mé ar mo dhícheall gan dul ag gáire it's all up with sb informalneamhfhoirmeálta it's all up with him tá sé réidh, tá a phort seinnte, tá a chosa nite not all that ... informalneamhfhoirmeálta it wasn't all that hard ní raibh sé chomh deacair sin the story isn't all that important níl an scéal chomh tábhachtach sin ar fad I'm not all that interested in it níl an oiread sin suime agam ann not as ... as all that Cathal isn't as old as all that níl Cathal chomh sean sin it wouldn't be as easy as all that ní bheadh sé chomh héasca sin ar fad of all ... (also nó of all the ...) you of all people tusa thar aon duine eile, tusa thar dhaoine eile an domhain in church of all places sa séipéal thar aon áit eile ar domhan, sa séipéal seachas áit ar bith eile ar domhan of all the stupid names for a cat a leithéid d'ainm amaideach ar chat, thar na hainmneacha seafóideacha ar fad ar chat that's all sin an méidsin a bhfuil annníl ann ach sin I'm tired, that's all tá tuirse orm, sin an méid the ... of all the most important thing of all an rud is tábhachtaí ar fad the best time of all an t-am is fearr ar fad the worst of all choices an rogha is measa ar fad to be all for sth bheith go mór i bhfabhar rudabheith go mór ar son rudabheith go mór i bhfách le rud I'm all for it táimse go mór ina fhabhar, tá mise go mór i bhfách leis to be all one to sb it's all one to me is é an dá mhar a chéile é agamsa, is cuma liomsa, ní miste liomsa to be all that informalneamhfhoirmeálta (especially USSAM) it wasn't all that ní raibh sé chomh hiontach sin, ní raibh sé ró-iontach it was all that, and then some! bhí sé thar barr ar fad agus níos fearr!, bhí sé ar fheabhas Éireann agus níos fearr! to give sth your all (also nó to put your all into sth) do mhíle dícheall a dhéanamh le ruddo chroí agus d'anam a chur i rud as ... as all get-out (USSAM), informalneamhfhoirmeáltachomh ... lena bhfaca tú riamh she was as happy as all get-out bhí sí chomh sásta lena bhfaca tú riamh, bhí sí thar a bheith sásta Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...