Similar words :

hold

verbbriathar 1 in hands, arms, etc transitiveaistreach he was holding the pen bhí an peann ina lámh aige hold the bag for me coinnigh an mála dom, coimeád greim ar an mála dom she was holding the baby bhí an leanbh ina baclainn aici, bhí an leanbh ina gabháil aici hold the brush by the handle beir ar chos na scuaibe he held the book under his arm choinnigh sé an leabhar faoina ascaill, bhí an leabhar faoina ascaill aige 2 keep grip on transitiveaistreachbeir ar PhrV cmugreim a bhreith ar VP cmugreim a choinneáil ar VP cmu he held the side of the boat choinnigh sé greim ar thaobh an bháid she held the rope tightly choinnigh sí greim daingean ar an téad, choinnigh sí greim an phortáin ar an rópa intransitiveneamhaistreach she kept holding choinnigh sí a greim he held tight choinnigh sé greim daingean, choinnigh sé greim docht 3 put, keep in particular position transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu I held down the board choinnigh mé síos an clár it held her hair back choinnigh sé siar a cuid gruaige, choimeád sé a cuid gruaige siar óna héadan she held the door open for me choimeád sí an doras oscailte dom he held it out for me to take shín sé amach chugam é le go dtógfainn é she held the dress against herself chuir sí an gúna suas ina haghaidh, chuir sí an gúna suas léi féin hold it straight coinnigh díreach é hold him tightly coinnigh greim daingean air they held him down choinnigh siad ar an talamh é the frame is held by two screws tá dhá scriú ag coimeád an fhráma it was held down with big stones bhí clocha móra á choinneáil síos 4 store information transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu we don't hold personal data here ní choinnímid sonraí pearsanta anseo the lists are held by local authorities coimeádann na húdaráis áitiúla na liostaí 5 grip part of body transitiveaistreachgreim a bheith agat ar VPbeir ar PhrV cmugreim a choinneáil ar VP cmu he came in holding his ear tháinig sé isteach agus greim aige ar a chluas she was screaming and holding her throat bhí sí ag béicíl agus a lámh ar a scornach aicihold your nose 6 place hand transitiveaistreach she held a hand in front of her face chuir sí lámh os comhair a haghaidhe he's holding his head in his hands tá a cheann ina lámha aige she held up her hand chuir sí suas a lámh, chroch sí suas a lámh, chuir sí a lámh in airde 7 button, switch, etc transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu press and hold down SHIFT brúigh agus coinnigh síos SHIFT 8 embrace transitiveaistreachdo dhá lámh a chur timpeall ar VPbarróg a bhreith ar VP cmucroí isteach a thabhairt do VP just hold me cuir do dhá lámh timpeall orm, sin é she held him close rug sí barróg mhór air, thug sí croí isteach dó, chuir sí a dhá lámh thart air he held her in his arms chuir sé a dhá lámh timpeall uirthi, theann sé lena ucht í 9 not collapse intransitiveneamhaistreachseas verb cmu the roof held sheas an díon, níor thug an díon uaidh, níor thit an díon we're safe as long as the ice holds táimid sábháilte fad is nach mbriseann an t-oighear fúinn 10 support weight transitiveaistreachtóg verb cmu will that ladder hold me? an dtógfaidh an dréimire sin mé? the ceiling wouldn't hold the weight ní bheadh an tsíleáil in ann an meáchan a thógáil 11 contain transitiveaistreach the case held all his clothes bhí a chuid éadaigh go léir sa chás the key is held in that drawer coinnítear an eochair sa tarraiceán sin 12 be able to fit transitiveaistreach the room holds up to 60 people tá áit le haghaidh suas le 60 duine sa seomra, tá spás do suas le 60 duine sa seomra the bucket only holds six litres ní thógann an buicéad ach sé lítear the car can hold six people tá slí do sheisear sa charr, tógann an carr seisear 13 alcohol transitiveaistreach he's well able to hold his drink tá an-acmhainn óil aige, tá sé breá ábalta a dheoch a iompar I can't hold my drink anymore níl mé ábalta ag an ól níos mó, níl aon iompar ar dheoch agam a thuilleadh 14 organise, conduct transitiveaistreacheagraigh verb cmurith verb cmureáchtáil verb cmu they held a meeting about this reáchtáil siad cruinniú faoi seo an election will be held beidh toghchán ann, rithfear toghchán where will the wedding reception be held? cá mbeidh an bhainis? we're holding talks with them táimid i mbun cainte leohold a conversation 15 job, position, etc transitiveaistreach she's held various positions bhí poist éagsúla aici he holds the chairmanship eisean atá ina chathaoirleach while they held power fad a bhí siad i gcumhacht 16 have opinion, belief transitiveaistreach he holds racist views tá tuairimí ciníocha aige it's a widely held belief is tuairim é a bhfuil glacadh forleathan leis, sin rud a chreideann go leor daoine they hold a favourable opinion of it tá dearcadh dearfach acu ina leith she held the opinion that ... bhí sí den bharúil go ...; ba é an dearcadh a bhí aici go ...; mheas sí go ... 17 consider, believe transitiveaistreachbheith den tuairim VPmeas verb cmucreid verb cmuceap verb cmu it's generally held that he was right creidtear go forleathan go raibh an ceart aige they held that it was necessary bhí siad den tuairim go raibh sé riachtanach, mheas siad go raibh gá leis I hold my promises sacred ní bhrisim mo chuid gealltanas, ní bhrisim m'fhocal they hold marriage sacred creideann siad go bhfuil an pósadh beannaithe, tá an-aird acu ar an bpósadh he's held to be very fair deirtear go bhfuil sé an-mhacántahold sb/sth dearhold sb in high esteem 18 responsible transitiveaistreach I'm holding you responsible for this mess cuirim an milleán ortsa faoin bpraiseach seo the leaders must be held accountable caithfear na ceannairí a choinneáil cuntasach he was held liable for the damage cuireadh an damáiste ina leith, chaith seisean íoc as an damáiste, b'éigean dó an damáiste a sheasamh 19 consider, maintain transitiveaistreachcreid verb cmuceap verb cmu she held that it should end cheap sí gur cheart deireadh a chur leis it's generally held that he was right creidtear go forleathan go raibh an ceart aige he's held to be very honest deirtear go bhfuil sé an-mhacánta 20 lawdlí announce judgement transitiveaistreachdearbhaigh verb cmu the judge held that the evidence was admissible dhearbhaigh an breitheamh go raibh an fhianaise inghlactha the employer may be held responsible d'fhéadfaí an fhreagracht a chur ar an bhfostóir 21 own (money, property) transitiveaistreachbheith agat cmubheith i do sheilbh VP they hold all the land tá an talamh go léir ina seilbh acu, is leo an talamh ar fad I hold no shares níl scaireanna ar bith agam the banks are holding our deeds tá ár gcuid gníomhas ina sheilbh ag an mbanc, tá ár gcuid gníomhas i seilbh an bhainc the library holds many books tá go leor leabhar ag an leabharlann the house is held in trust tá an teach i seilbh iontaobhaithe, tá an teach coinnithe ar iontaobhas 22 licence, qualification transitiveaistreach she holds a valid licence tá ceadúnas bailí aici I hold a degree in Science tá céim san Eolaíocht agam 23 bear transitiveaistreach she holds much promise tá an-ghealladh fúithi his voice held authority bhí údarás ina ghuth what she said may hold some truth b'fhéidir go bhfuil cuid den fhírinne sa mhéid a dúirt sí 24 provoke (feeling, response) transitiveaistreach he holds no interest for her níl aon suim aici ann the other competitors hold no worry for me ní chuireann na hiomaitheoirí eile aon imní orm, níl aon imní orm faoi na hiomaitheoirí eile it has never held any appeal for me níor chuir mé aon spéis riamh ann they don't hold much hope of winning níl mórán dóchais acu go mbuafaidh siad, níl mórán uchtaigh acu go mbainfidh siad 25 literaturelitríocht show (response, attitude) transitiveaistreach his face held a look of terror bhí cuma scéiniúil ar a aghaidh, bhí critheagla le feiceáil ar a éadan, d'aithneofá ar a aghaidh go raibh eagla a chraicinn air his voice holds no concern ní bhraithfeá aon imní ina ghuth, níl aon imní le mothú ar a ghuth her tone held a touch of arrogance bhí rian den sotal le sonrú sa tslí ar labhair sí, bhí sotal le brath ar a glór 26 as prisoner etc transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu he was held for two days coimeádadh ar feadh dhá lá é she's being held by the police tá sí faoi choinneáil ag na póilíní to hold sb at gunpoint duine a choinneáil faoi bhéal gunna they were held as slaves coinníodh mar sclábhaithe iad 27 delay, keep reservation transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu the bus was held until he got there coimeádadh an bus go dtí gur tháinig sé, coinníodh an bus siar go dtí gur tháinig sé they held the flight for us choinnigh siad an eitilt dúinn hold him for another few minutes coimeád cúpla nóiméad eile é, ná lig dó imeacht go ceann cúpla nóiméad eile they're holding a table for us tá siad ag coimeád boird dúinn, tá bord á choinneáil acu dúinn 28 interest, attention transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu the programme held my interest to the end choimeád an clár mo spéis go dtí an deireadh, bhí mé gafa leis an gclár go dtí an deireadh she held the audience spellbound bhí an lucht féachana faoi dhraíocht aici 29 of feeling transitiveaistreach I don't hold any hard feelings towards him níl aon nimh san fheoil agam dó she still holds a grudge against the school tá olc fós uirthi leis an scoil, tá cloch sa mhuinchille aici don scoil i gcónaí I still hold feelings for her tá cion agam uirthi fós, tá dúil agam inti go fóillhold againsthold on to sth 30 retain (memory, image etc) transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu hold the image in your mind coimeád an íomhá i d'intinn Mayo holds a special place in my heart tá áit speisialta i mo chroí ag Maigh Eo, tá gean mo chroí agam ar Mhaigh Eo, tá mo chroí istigh i Maigh Eo 31 stay (at particular level) intransitiveneamhaistreach the price is holding steady níl ardú ná ísliú ar an bpraghas, tá an praghas ag fanacht mar a bhí, tá an praghas socair inflation has been holding at 1.5% tá an boilsciú ag fanacht ag 1.5%, gan ardú ná ísliú 32 keep (at particular level) transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu the temperature needs to be held below freezing caithfear an teocht a choinneáil faoi bhun an reophointe the interest rate is being held steady táthar ag coinneáil an ráta úis socair the tablets are holding my blood pressure steady tá na táibléid ag coinneáil mo bhrú fola faoi smacht 33 of offer etc intransitiveneamhaistreach our invitation still holds seasann ár gcuireadh fós I'll take the job, if the offer still holds tógfaidh mé an post, má tá sé fós ann dom; tógfaidh mé an post, má sheasann an tairiscinthold good 34 sth good intransitiveneamhaistreach I'm hoping my luck holds tá súil agam go bhfanfaidh an t-ádh liom if the good weather holds má sheasann an dea-aimsir, má leanann an dea-aimsir ar aghaidh the ceasefire held for two months mhair an sos cogaidh dhá mhí, sheas an sos cogaidh dhá mhí 35 stay, keep in same position intransitiveneamhaistreach lift your leg and hold ardaigh do chos agus coinnigh ansin í, ardaigh do chos agus coimeád ansin í shut up and hold still! éist agus ná corraigh!, dún do bhéal agus fan socair!, éist do bhéal agus fan socair! transitiveaistreach look at the camera and hold that pose féach ar an gceamara agus fan mar sin, féach ar an gceamara agus ná corraigh hold your stomach in coinnigh do bholg istigh, tarraing isteach do bholg he had to hold his arms in the air b'éigean dó a lámha a choinneáil thuas san aerhold your head uphold it 36 keep going in same direction transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmulean verb cmu hold your direction to the right coinnigh ar dheis, lean ort ar dheis the ship held its course choinnigh an long a cúrsa, lean an long a cúrsa 37 especially musicceol note transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu hold the note for five seconds coinnigh an nóta ar feadh cúig shoicind 38 according to traditional story transitiveaistreach tradition holds that he wrote it más fíor don seanchas is é a scríobh é, is é a scríobh é de réir an tseanchais 39 on telephone intransitiveneamhaistreachfan verb cmu please hold for a moment fan nóiméad, le do thoil transitiveaistreach hold the line! fan ar an líne!, coinnigh an líne! 40 polpol, militarymíleata keep control of transitiveaistreachcoinnigh verb cmucoimeád verb cmu they held all their seats choimeád siad a gcuid suíochán go léir the ports were seized and held gabhadh agus coimeádadh na calafoirt 41 (especially USSAM) asking sb not to give you sth transitiveaistreach I'll have a burger, hold the onions beidh burgar agam, ná bac leis na hoinniúin; beidh burgar agam, níl mé ag iarraidh aon oinniún 42 expressing how sb moves, sits, etc transitiveaistreach he holds himself very straight tá siúl an-díreach faoi, tá siúl an tsaighdiúra faoi she held herself still as they passed d'fhan sí gan bogadh agus iad ag dul thar bráid, níor chorraigh sí agus iad ag dul thar bráid he holds himself like he's too good for us cheapfá ó bheith ag féachaint air go bhfuil sé rómhaith dúinn, tá an chuma air go gceapann sé go bhfuil sé rómhaith dúinn nounAinmfhocal 43 grip, graspgreim masc3 cmu I got a better hold of it fuair mé greim níos fearr air she let go her hold of the strap scaoil sí a greim ar an strapa, scaoil sí an greim a bhí aici ar an strapa, lig sí dá greim ar an strapa his hold on my hand tightened theann sé a ghreim ar mo lámh, d'fháisc sé a ghreim ar mo lámh I got hold of the handle (also I took hold of it) rug mé greim ar an hanla, fuair mé greim ar an hanla, rug mé ar an hanla keep a tight hold of the leash coinnigh greim docht ar an iall he lost hold of the oar chaill sé a ghreim ar an maide rámha, d'imigh an maide rámha uaidh wrestling hold greim coraíochta, greim iomrascála waltz hold greim válsa 44 control, powersmacht masc3 cmugreim masc3 cmuforlámhas masc1 cmu the government lost its hold chaill an rialtas an smacht a bhí aige they consolidated their hold on the company dhaingnigh siad a ngreim ar an gcomhlacht they only have a tenuous hold on that seat is fánach an greim atá acu ar an suíochán sin the enterprise culture has taken hold tá cultúr na fiontraíochta tagtha i réim they took hold of the region fuair siad smacht ar an réigiúntake hold 45 sportspórt in climbingteannta masc4 cmu I managed to get a hold in the rock for my foot d'éirigh liom greim coise a fháil sa charraig, d'éirigh liom mo chos a chur i dteannta sa charraig 46 power to control, fascinate sbgreim masc3 cmusmacht masc3 cmu he has no hold over me níl aon chumhacht aige orm, níl aon smacht aige orm her hold over the public is obvious is léir go bhfuil sí ag dul i bhfeidhm ar an bpobal, is léir go bhfuil greim aici ar an bpobal 47 ability to sustain sthgreim masc3 cmu their hold on parliament has been weakened tá a ngreim ar an bparlaimint lagaithe, níl siad chomh cumhachtach sa pharlaimint agus a bhí she has only a fragile hold on life níl inti ach an dé, tá sí ar an dé deiridh, tá sí sa déanach 48 transportiompar on plane, shipbolg masc1 cmu cargo hold bolg lasta PhrasesNathanna to get a hold of yourself guaim a chur ort féin for God's sake, get a hold of yourself! in ainm Dé, coinnigh guaim ort féin!; in ainm Dé, beir ar do chiall! to get hold of sb teacht ar dhuinegreim a fháil ar dhuine they eventually got hold of the owner tháinig siad ar an úinéir ar deireadh to get hold of sth rud a fháilteacht ar rud he managed to get hold of a trolley d'éirigh leis teacht ar thralaí to get hold of the idea that she got hold of the idea that I disliked her bhuail an smaoineamh í nár thaitin sí liom, chuir sí ina cloigeann é nach raibh mé mór léi to hold a conversation comhrá a bheith agatdo chomhrá a dhéanamh I held an interesting conversation with her bhí comhrá spéisiúil agam léi, rinne mé comhrá spéisiúil léi to hold sb dear I hold him very dear tá an-chion agam air, tá an-ghean agam air, tá mé an-cheanúil air, tá mo chroí istigh ann to hold sth dear he still holds dear the thought of returning tá sé fós ag súil go bhfillfidh sé, b'aoibhinn leis filleadh fós, ba gheal lena chroí filleadh fós I hold that advice dear is mór agam an chomhairle sin, tá an-mheas agam ar an gcomhairle sin we've lost everything we held dear gach rud ba luachmhar linn, tá sé caillte againn to hold sb's gaze féachaint idir an dá shúil ar dhuineamharc idir an dá shúil ar dhuinebreathnú idir an dá shúil ar dhuine to hold good what I said before holds good seasann an méid a dúirt mé cheana if the weather holds good má sheasann an dea-aimsir, má leanann an aimsir bhreá, má mhaireann an aimsir mhaith to hold hands they were holding hands bhí greim láimhe acu ar a chéile, bhí siad i ngreim láimhe ina chéile to hold sb's hand breith ar lámh duinegreim láimhe a fháil ar dhuinebreith ar lámh ar dhuine here, hold my hand seo, beir ar mo lámh; seo, faigh greim láimhe orm he was holding his mother's hand bhí greim láimhe aige ar a mháthair to hold your head up (also to hold your head high) hold your head up high coinnigh do chloigeann san aer, ná bíodh aon cheann faoi ort, ná bíodh cás ná náire ort, déan fear díot féin, déan bean díot féin we can hold our heads up knowing we did our best is féidir linn ár gceann a choinneáil san aer toisc go ndearnamar ár ndícheall, níl aon údar náire againn mar rinneamar ár ndícheall to hold sb in high esteem (also to hold sb in high regard) ardmheas a bheith agat ar dhuineómós a bheith agat do dhuine hold it! 1 telling sb to waitfan soicind!fan bomaite!foighne ort! 2 expressing surprise, angerfan soicind!fan bomaite! Hold it! You can't do that! Fan soicind! Ní féidir leat é sin a dhéanamh! to hold the key to sth midfield holds the key to this match tá gach rud ag brath ar lár na páirce sa chluiche seo, beidh lár na páirce cinniúnach sa chluiche seo the phone records could hold the key to this case d'fhéadfadh na taifid fóin a bheith cinniúnach sa chás seo to hold your nose greim a choinneáil ar do shróngreim a choimeád ar do shrón to hold the road automotivegluaisteánaíocht that car holds the road really well tá an-ghreim ag an gcarr sin ar an mbóthar hold that thought tiocfaimid ar ais chuige sin arísfillfimid air sin ar ballná déan dearmad air sin hold that thought and take comfort from it ná déan dearmad air sin agus tugadh sé sólás duit, smaoinigh air sin agus tugadh sé sólás duit to hold tight 1 hold sth wellgreim daingean a choinneáilgreim docht a choimeád he held tight to the railing choinnigh sé greim daingean ar an ráille, bhí greim an fhir bháite aige ar an ráille, bhí greim an phortáin aige ar an ráille close your eyes and hold tight dún do shúile agus coinnigh greim daingean 2 wait and do nothingfan cmufan ort cmufan bog cmu hold tight until Friday fan go dtí an Aoine, ná déan dada go dtí an Aoine I had to hold tight b'éigean dom fanacht san áit a raibh mé, bhí orm a bheith foighneach to keep hold of sth greim a choinneáil ar rudrud a choinneáilrud a choimeád they kept hold of the ball choimeád siad an liathróid, choinnigh siad seilbh ar an liathróid he kept hold of the yellow jersey choinnigh sé greim ar an ngeansaí buí no holds barred gan srian gan chosc to hold sth against sb nimh san fheoil a bheith agat do dhuine mar gheall ar rud she still holds that against him tá nimh san fheoil aici dó fós mar gheall air sin, níor mhaith sí é sin dó fós, tá sé sin ina éadan aici go fóill I wouldn't hold it against her ní bheinn anuas uirthi mar gheall air, ní bheinn ina dhiaidh uirthi to not hold with sth I don't hold with lying ní maith liom daoine a bheith ag insint bréag, ní thaitníonn bréaga liom, is beag orm na bréaga to be on hold 1 having been postponedbheith ar athlábheith curtha siarbheith curtha ar an méar fhada that project is now on hold tá an tionscadal sin curtha ar an méar fhada anois he put his party on hold chuir sé a chóisir siar, chuir sé a chóisir ar athlá 2 on telephonebheith ag fanachtbheith ar feitheamh to put sb on hold duine a chur ag fanacht to take hold if these movements take hold má thagann na gluaiseachtaí seo i dtreis fear takes hold of them buaileann eagla iad, tagann eagla orthu a mad notion took hold of him bhuail spadhar é the wine took hold of me chuaigh an fíon sa cheann agam, chuaigh an fíon faoin bhfiacail agam the reformed faith took hold in Scotland tháinig an creideamh leasaithe i dtreis in Albain Phrasal VerbsBriathra Frásacha→ hold back→ hold down→ hold forth→ hold in→ hold off→ hold on→ hold on to→ hold out→ hold out as→ hold out on→ hold over→ hold to→ hold together→ hold up→ hold up as
Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...