Similar words: alight · blight · flight · lights · plight · slight · bight · eight · fight · might
  • EN > GA
  • GA > EN

light

noun
adjective
verb
phrases
noun
1 noun PHYS energysolas masc1  c m uit travels at the speed of light taistealaíonn sé ar luas an tsolaislight wave tonn solais 2 noun illuminationsolas masc1  c m uthe light from the candle wasn't bright enough ní raibh go leor solais ag teacht ón gcoinnealwe kept going by the light of the moon leanamar orainn faoi sholas na gealaíthe evening light fell thit an clapsholas, d'imigh solas an lae
Show full entry 
3 noun daylightsolas masc1  c m ulight was fading bhí sé ag dul ó sholasthe plant needs natural light teastaíonn solas an lae ón bplanda 4 noun particular quality of lightsolas masc1  c m uthe bulbs cast a yellowish light tháinig solas saghas buí ó na bolgáinshe can only read in a good light bíonn go leor solais uaithi agus í ag léamh 5 noun single beam, point etcsolas masc1  c m uthey saw a light in a window chonaic siad solas i bhfuinneogthe city lights were visible bhí soilse na cathrach le feiceáil 6 noun also AUTO, AERO lighting devicesolas masc1  c m uturn the light off múch an solasturn on the light las an solasI left the night light on d'fhág mé an solas oíche lastathey had coloured lights on the tree bhí soilse daite acu ar an gcrannwarning light solas rabhaidhlight switch lasc sholais 7 noun expression in eyessolas masc1  c m uloinnir fem5  c m uthe light of love solas an ghrá, loinnir an ghrá 8 noun aspectI saw things in a different light afterwards chonaic mé rudaí ar bhealach eile ina dhiaidh sinI don't think of him in that light ní smaoiním air ar an gcaoi sin, ní smaoiním air ar an dóigh sin 9 noun leading personduine mór le rá  c m uréalta fem4  c m uhe's one of literature's brightest lights tá sé ar dhuine de mhórphearsana na litríochta, tá sé ar dhuine de mhór-réaltaí na litríochta 10 noun ARCHIT windowléas masc1  c m u 11 noun ARCHIT paneléas masc1  c m uthe window has three lights tá trí léas san fhuinneog 12 noun lighter areagile fem4  c m ushe brightened the natural lights in her hair chuir sí leis an ngile nádúrtha atá ina cuid gruaige 13 noun for cigarettesolas masc1  c m udeargadh masc  c m ugot a light? an bhfuil deargadh agat?
adjective
14 adjective bright, well litgeal adj1  c m uthe room is light and spacious tá an seomra geal agus tá neart fairsinge ann 15 adjective during daylightgeal adj1  c m uhe woke up as it was getting light dhúisigh sé le breacadh an lae, mhúscail sé le solas an lae 16 adjective of colour: paleéadrom adj1  c m ugeal- prefbán- prefwash the light colours separately nigh na dathanna éadroma astu féinher dress is light blue dath bánghorm atá ar a gúnahe has light hair tá a chuid gruaige fionn, tá sé fionn 17 adjective not heavyéadrom adj1  c m uthe bag is light tá an mála éadromhe gave me the lightest box thug sé an bosca ab éadroime domsait's very light to carry tá sé an-éadrom le hiomparit's light as a feather tá sé chomh héadrom le cleite, tá sé chomh héadrom le sop 18 adjective short of correct weightthe sack of rice was two kgs light bhí an sac ríse dhá kg gann, bhí an sac ríse dhá kg gearr 19 adjective quick, nimbleéadrom adj1  c m ulúfar adj1  c m uéasca adj3  c m ushe's light on her feet tá sí éadrom ar a cosa, tá sí éasca ar a cosa 20 adjective delicate, gentleéadrom adj1  c m uthere was a light knock on the door buaileadh cnag éadrom ar an doras 21 adjective especially MUS clear, purebog adj1  c m ubinn adj1  c m ushe has a light voice tá guth bog aici 22 adjective especially MIL of weaponéadrom adj1  c m ulight artillery airtléire éadrom 23 adjective AUTO of vehicleéadrom adj1  c m ulight goods vehicle feithicil éadrom earraí 24 adjective CLOTH of cloth, clothingéadrom adj1  c m uhe wore a light jacket bhí seaicéad éadrom air 25 adjective sparseéadrom adj1  c m uthere was a light dusting of snow on the hill bhí brat éadrom sneachta ar an gcnoc, bhí crothán sneachta ar an gcnoc 26 adjective MET of rain, windéadrom adj1  c m uthere was light rain all day bhí fearthainn éadrom ann ar feadh an lae, bhí brádán báistí ann ar feadh an lae, bhí salachar báistí ann ar feadh an laethere'll be light to moderate winds beidh idir ghaoth éadrom agus ghaoth mheasartha ann 27 adjective small in amounttraffic was lighter than usual bhí níos lú tráchta ann ná mar ba ghnáththe storm caused light damage to the house rinne an stoirm damáiste beag don teach 28 adjective FOOD not filling or fatteningéadrom adj1  c m uwe had a light lunch bhí lón éadrom againn 29 adjective FOOD, DRINK not strongéadrom adj1  c m u 30 adjective COOK (of cake etc) airyéadrom adj1  c m uthe cake was nice and light bhí an císte deas éadrom 31 adjective not onerouséadrom adj1  c m uI can only do light work nílim ábalta ach obair éadrom a dhéanamh 32 adjective of sleepéadrom adj1  c m uhe fell into a light sleep thit codladh éadrom air, thit néal air 33 adjective doing sth only a littleshe's a light eater is beag a itheann sí, ní itheann sí mórán 34 adjective easy, not seriouséadrom adj1  c m uthe book is a light read léitheoireacht éadrom atá sa leabhar 35 adjective cheerfulmeidhreach adj1  c m uaerach adj1  c m uthe atmosphere was light bhí atmaisféar meidhreach ann 36 adjective especially LAW not severeéadrom adj1  c m uhe only got a light fine ní bhfuair sé ach fíneáil éadrom, ní bhfuair sé ach fíneáil bheagit was a light punishment ba bheag an pionós é 37 adjective PUBL not boldfaceéadrom adj1  c m ulight typeface cló-aghaidh éadrom
verb
38 verb illuminate place TRANSITIVElas verb  c m usoilsigh verb  c m uone bulb lights a whole room bolgán amháin lasann sé an seomra ar fadcandles lit the hall bhí coinnle ar lasadh sa hallathat street is poorly lit níl mórán solais sa tsráid sin, tá drochsholas ar an tsráid sin 39 verb suddenly brighten sky, scene TRANSITIVElas verb  c m usoilsigh verb  c m ufireworks lit the night sky las tinte ealaíne spéir na hoíchethe sun lit up the mountain shoilsigh an ghrian an sliabh 40 verb of face, expression
TRANSITIVEdelight lit his face gheal a aghaidh le háthasthat thought lit her up thóg an smaoineamh sin a croí, chuir an smaoineamh sin gliondar uirthi
INTRANSITIVEher face lit up gheal a haghaidhhis eyes lit with interest las a shúile le spéis
41 verb switch on lamp etc TRANSITIVElas verb  c m ucuir air PhrV  c m ucas air PhrV  c m ucuir ar siúl VP  c m ushe lit the lamp las sí an lampa, chuir sí an lampa air, chuir sí an lampa ar siúl 42 verb emit light INTRANSITIVElas verb  c m uit won't light for a few seconds ní lasfaidh sé go ceann cúpla soicind 43 verb cause sth to burn TRANSITIVElas verb  c m uadhain verb  c m uI lit a fire las mé tineshe lit a cigarette las sí toitín, dhearg sí toitín 44 verb begin to burn INTRANSITIVElas verb  c m uthe fire won't light ní lasfaidh an tine, ní thógfaidh an tineit lights easily tá sé furasta é a lasadh
phrases

according to sb's lights

he's doing his best according to his lights tá sé ag déanamh a dhíchill, dar leis féin; tá sé ag déanamh a dhíchill, de réir mar a fheictear dó féin é

to be light on sth

the report is light on figures is beag figiúirí atá sa tuarascáil, tá an tuarascáil gann ar fhigiúirí, níl mórán figiúirí sa tuarascáil

to bring to light

tabhairt chun solaisnochtadh  c m ushe brought the corruption to light thug sí an chúbláil chun solais, nocht sí an chúbláil

to come to light

teacht chun solaisnochtadh  c m uteacht chun cinn  c m uthe allegations came to light last year tháinig na líomhaintí chun solais anuraidh, nochtadh na líomhaintí anuraidh

to go out like a light

informalhe went out like a light when the ball hit him rinneadh steig meig de nuair a bhuail an liathróid éI went out like a light the minute my head touched the pillow bhí mé i mo chnap codlata a luaithe a leag mé mo cheann ar an bpiliúr

in sb's light

1 blocking lightto be in sb's light bheith sa solas ar dhuineyou're in my light tá tú sa solas orm, tá tú idir mé agus léas 2 blocking progressto stand in sb's light seasamh sa bhealach ar dhuine, teacht sa bhealach ar dhuine, bac a chur ar dhuinehe didn't get in her light níor tháinig sé sa bhealach uirthi, níor chuir sé aon bhac uirthi

in the light of

(also

in light of

) i bhfianaise  c m ude bharr  c m uhe had to resign in the light of what happened ní raibh de rogha aige ach éirí as i bhfianaise an méid a tharla, b'éigean dó éirí as de bharr an méid a tharlamore help was needed in light of the frost bhí breis cúnaimh de dhíth de bharr an tseaca

light at the end of the tunnel

ábhar dóchais  c m uthere's no light at the end of the tunnel for the Irish economy níl aon ábhar dóchais faoi eacnamaíocht na hÉireann, níl biseach ar bith i ndán d'eacnamaíocht na hÉireannshe could finally see the light at the end of the tunnel tháinig misneach chuici ar deireadh, bhí uchtach aici sa deireadh

light dawns

(also

the light dawns

) light dawned as his friends started laughing at him thit an phingin nuair a thosaigh a chairde ag gáire faoi, thuig sé an scéal go tobann nuair a thosaigh a chairde ag gáire faoishe found the note and light dawned on her tháinig sí ar an nóta agus thuig sí an scéal ar deireadh

not the brightest light on the tree

she's not the brightest light on the tree ní hí is éirimiúla amuigh

to make light of sth

beag is fiú a dhéanamh de ruda bheag a dhéanamh de rudspior spear a dhéanamh de rudthey're making light of our difficulties tá siad ag déanamh beag is fiú dár ndeacrachtaí

to make light work of sth

rud a dhéanamh gan strórud a dhéanamh go héascaI made light work of fixing the shed dheisigh mé an bothán gan stró

to punch sb's lights out

informalgreasáil a thabhairt do dhuineduine a ghreadadh

to see the light

ciall cheannaithe a bheith agatshe's seen the light and won't do it again tá ciall cheannaithe aici agus ní dhéanfaidh sí arís é, tuigeann sí an scéal anois agus ní dhéanfaidh sí arís é

to see the light of day

1 be made publicthe film never saw the light of day níor cuireadh an scannán os comhair an phobail riamh, ní fhaca an scannán solas an lae riamh 2 be bornteacht ar an saolbreith  c m usaolú  c m uTralee was where I first saw the light of day i dTrá Lí a tháinig mé ar an saol, i dTrá Lí a rugadh mé, i dTrá Lí a saolaíodh mé

to set light to sth

tine a chur le rudrud a chur le thinerud a chur trí thinelas  c m usomebody had set light to it bhí duine éigin tar éis é a chur le thine, bhí duine éigin tar éis é a lasadh

to shed light on sth

(also

to throw light on sth

, to cast light on sth

) solas a chaitheamh ar rudléargas a thabhairt ar rudrud a shoiléiriúshe wasn't able to shed any light on the subject ní raibh sí ábalta an scéal a shoiléiriú, ní raibh sí in ann aon mhíniú a thabhairt ar an scéal

the light of day

1 daylightsolas an laehe hadn't seen the light of day for a long time ní fhaca sé solas an lae le fada 2 public attentionthe report must be brought into the light of day caithfear an tuairisc a chur os comhair an phobail

the light of sb's life

you're the light of my life is tú stór mo chroí, is tú grá mo chroí, is tú searc mo chléibh

to travel light

taisteal ar bheagán bagáistetaisteal gan mórán a thabhairt leat

Phrases and Examples in other entries