Similar words :

free

adjectiveaidiacht 1 without costsaor in aisce cmu the ice cream is free tá an t-uachtar reoite saor in aisce the best things in life are free ní cheannódh airgead an domhain mhóir na rudaí is fearr sa saol free admission to all on Tuesdays saorchead isteach ag gach duine Dé Máirt free school meals béilí scoile saor in aisce I got a free ticket for the match fuair mé ticéad saor in aisce don chluiche, fuair mé ticéad in aisce don chluichethere's no such thing as a free lunch 2 not in captivitysaor adj1 cmu she'll soon be free again is gairid go mbeidh sí saor arís, is gearr go mbeidh sí amuigh arís they're free on bail at the moment tá siad saor ar bannaí faoi láthair, tá siad amuigh ar bannaí faoi láthair he's as free as a bird níl ceangal ná cuing air; tá sé chomh saor leis an aer; níl cíos, cás ná cathú air 3 not fixed or tiedsaor adj1 cmuscaoilte adj3 cmu she left her hair free d'fhág sí a cuid gruaige scaoilte, bhí a cuid gruaige scaoilte anuas aici she held the child in one hand and opened the door with her free hand choinnigh sí greim ar an bpáiste le lámh amháin agus d'oscail sí an doras leis an lámh eile he pulled his foot free from the hole tharraing sé a chos as an bpoll, shaor sé a chos as an bpoll 4 scienceeolaíocht not combined with other substancesaor adj1 cmusaor- pref free molecule saormhóilín masc4 free convection comhiompar saor, saor-chomhiompar 5 available for usesaor adj1 cmuar fáil cmu your phone will ring when the extension becomes free buailfidh do ghuthán nuair a bheidh an fholíne saor, buailfidh do ghuthán nuair a bheidh an fholíne ar fáil is the bathroom free? an bhfuil aon duine sa seomra folctha? we have no rooms free at the minute níl aon seomra saor againn faoi láthair, níl seomraí ar bith folamh againn faoi láthair is that seat free? an bhfuil an suíochán sin tógtha?, an bhfuil aon duine sa suíochán sin? is there a taxi free? an bhfuil tacsaí ar fáil? will you keep a table free for me? an gcoinneoidh tú bord dom? I drove around looking for a free parking space thiomáin mé timpeall ag cuardach spás páirceála a bhí folamh 6 of person: available, without commitmentssaor adj1 cmuar fáil cmu she's free this morning tá sí saor ar maidin inniu, tá sí ar fáil ar maidin are you free for lunch today? an bhfuil tú saor le haghaidh lóin inniu?, an bhfuil tú ar fáil faoi choinne lóin inniu? who's free to go to this meeting today? cé atá ar fáil le dul chuig an gcruinniú seo inniu?, cé atá ábalta dul chuig an gcruinniú seo inniu? that left me free to walk around the town thug sé sin deis dom siúl thart ar an mbaile, d'fhág sé sin am agam le siúl thart ar an mbaile 7 (of time) not committed to work etcsaor adj1 cmu do you have any free time today? an bhfuil am saor ar bith agat inniu? I'll keep tomorrow morning free coinneoidh mé maidin amárach saor you have the remainder of the day free to rest yourself tá an chuid eile den lá saor agat le do scíth a ligean, tá an chuid eile den lá faoin tor agat 8 of trade, choice, etc: not limited by rulessaor adj1 cmusaor- prefneamhshrianta adj3 cmu the government made cotton trade free cheadaigh an rialtas saorthrádáil chadáis the inspectors have free access to the kitchens tá saorchead isteach sna cistineacha ag na cigirí, tá cead neamhshrianta ag na cigirí dul isteach sna cistineacha to have a free choice cead a bheith agat do rogha rud a dhéanamh students have a free choice of subjects tá cead ag scoláirí a rogha ábhar a roghnú free elections toghcháin shaora she owns the business free and clear is léi an gnó glan amach that young fellow is free to do what he wants níl smacht ar bith ar an mbuachaill sin, tá cead a chinn ag an mbuachaill sin, tá an stócach sin ar shiúl gan dóigh 9 not controlled by authoritysaor adj1 cmusaor- prefoscailte adj3 cmu in a free society i sochaí shaor, i sochaí gan laincis, i sochaí oscailteit's a free countryfree and easy 10 not having any the essay was free from errors bhí an aiste saor ó earráidí, bhí an aiste saor ar bhotúin, ní raibh botúin ar bith san aiste make sure that the road is free from obstruction bí cinnte go bhfuil an bóthar glan, bí cinnte nach bhfuil bac ar bith ar an mbóthar she's free of pain now níl aon phian anois uirthi, tá sí saor ar phian anois, tá sí saor ó phian anois we're now free of their control níl smacht ar bith acu orainn anois a world free of nuclear weapons domhan gan airm núicléacha, domhan nach bhfuil airm núicléacha ann, domhan glan ar airm núicléacha 11 frank with views he's free with his opinions ní bhíonn drogall air a chuid tuairimí a chur in iúl, ní théann sé ar chúl scéithe lena chuid tuairimí, ní bhíonn leisce air a chuid tuairimí a chur in iúl 12 liberal with money etc she's free with her money tá sí fial flaithiúil lena cuid airgid, caitheann sí a cuid airgid go bog he's free with his fists tá sé tobann lena chuid buillí, is gearr air buille a tharraingt she's free with her promises is bog a thagann na gealltanais léi, is réidh a thagann na gealltanais léimake free with sth adverbdobhriathar 13 without payingsaor in aisce cmu free of charge saor in aisce buy one, get one free ceannaigh ceann amháin, faigh ceann eile saor in aisce we got in for free ligeadh isteach saor in aisce muid, níor íocamar pingin ar bith isteach 14 not in captivitysaor cmu to set sb/sth free duine/rud a shaoradh, duine/rud a scaoileadh saor, ligean le duine/rud the eagles are flying free tá cead a gcinn ag na hiolair where the animals roam free áit a mbíonn cead a gcos ag na hainmhithe, áit a mbíonn cead a gcinn ag na hainmhithe we were sailing free bhíomar ag imeacht le scód the case collapsed and he walked free thit an cás as a chéile agus bhí cead a chos aige 15 out of fixed position the prisoner broke free from the officer shaor an príosúnach é féin ón oifigeach, d'éalaigh an príosúnach ón oifigeach, d'imigh an príosúnach ar an oifigeach the boat broke free from its moorings bhris an bád a feistiú, scoith an bád a feistiú we had to cut the driver free from the car b'éigean dúinn an tiománaí a ghearradh amach as an gcarr I couldn't get myself free from the rope ní raibh mé ábalta mé féin a scaoileadh as an rópa verbbriathar 16 release transitiveaistreachsaor verb cmuscaoil saor VP cmu he asked them to free the journalist d'iarr sé orthu an t-iriseoir a shaoradh, d'iarr sé orthu an t-iriseoir a ligean saor they freed the whale scaoil siad saor an míol mór the fire brigade freed the men from the lift shaor an bhriogáid dóiteáin na fir ón ardaitheoir he was freed from prison scaoileadh saor as an bpríosún é, scaoileadh amach as an bpríosún é he was freed on bail ligeadh amach ar bannaí é, scaoileadh amach ar bannaí é 17 make available transitiveaistreachsaor verb cmucuir ar fáil VP cmu this will help us free space cabhróidh sé seo linn spás a chur ar fáil we must free more police officers for community work ní mór dúinn tuilleadh póilíní a chur ar fáil le haghaidh obair phobail 18 deliver from sth unpleasant transitiveaistreachfuascail verb cmubain de PhrV cmufaoiseamh a thabhairt do cmu to free sb from a burden ualach a bhaint de dhuine, faoiseamh a thabhairt do dhuine ó ualach the treatment freed me from pain thug an chóir leighis faoiseamh dom ón bpian the fishermen want to free themselves from the restrictions tá na hiascairí ag iarraidh go mbainfí na srianta díobh free us from sin saor sinn ó pheaca, saor sinn ó olc we'll free our country from tyranny fuasclóimid ár dtír ó ansmacht nounAinmfhocal 19 footballpeil, soccersacar free kicksaorchic masc4 cmucic saor cmu she takes the frees glacann sise na saorchiceanna, tógann sise na ciceanna saora 20 hurling & camogieiománaíocht & camógaíocht free pucksaorphoc masc1 cmupoc saor he scored a point from a 70 metre free scóráil sé cúilín ó phoc saor 70 méadar 21 educationoideachas, informalneamhfhoirmeálta free periodtréimhse shaor cmurang saor cmu she had two frees bhí dhá rang saor aici, bhí sí saor ar feadh dhá rang SubformsSainfhoirmeacha → -free→ freed PhrasesNathanna free and easy réchúiseach cmu we have a free and easy lifestyle here tá saol breá réidh againn anseo it's a free country I'll sing if I want - it's a free country! ceolfaidh mé más maith liom - tá a chead sin agam!, casfaidh mé amhrán más maith liom é - níl a chosc sin orm!, ceolfaidh mé má tá mé ag iarraidh - tig liom mo rogha rud a dhéanamh!, déarfaidh mé amhrán más maith liom - níl a bhac sin orm! there's no such thing as a free lunch ní fhaightear dada saor in aisce ar an saol seoníl a leithéid de rud ann agus lón saor in aisce to make free with sth he makes free with our turf déanann sé a chuid féin den mhóin s'againne, tá síneadh na lámh ann ar ár gcuid móna, ní bhíonn aon spáráil aige ar ár gcuid móna to make free with sb an iomarca teanntáis a dhéanamh ar dhuinedánacht a dhéanamh ar dhuinebheith róchairdiúil le duine she makes free with the students déanann sí an iomarca teanntáis ar na scoláirí, téann sí thar fóir leis na mic léinn Phrasal VerbsBriathra Frásacha→ free up
Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...