Similar words :

claim

verbbriathar 1 assert transitiveaistreachmaígh verb cmuabair verb cmu they claimed responsibility dúirt siad gurbh iad a bhí freagrach she's claiming unfair dismissal tá sí ag maíomh gur briseadh as a post í go héagórach I'm not claiming to know all the answers níl mé ag maíomh go bhfuil na freagraí ar fad ar eolas agam 'You said I'd get a discount,' he claimed. 'Dúirt sibh go bhfaighinn lascaine,' a mhaígh sé. 2 get property back transitiveaistreachfaigh ar ais cmu to claim your luggage do chuid bagáiste a fháil ar ais 3 assert ownership transitiveaistreachglac chugat féin cmutóg duit féin who wants to claim this? cé atá ag iarraidh é seo a thógáil dó féin? nobody claimed the purse ní dúirt aon duine gur leo an sparán 4 demand right, title, etc transitiveaistreachéiligh verb cmu they were claiming asylum bhí siad ag éileamh tearmainn 5 win transitiveaistreachbuaigh verb cmugnóthaigh verb cmu they've claimed a 3-2 victory bhuaigh siad 3-2, bhí bua 3-2 acu they've claimed the title 7 times tá an teideal buaite acu 7 n-uaire 6 apply for benefit etc transitiveaistreachéiligh verb cmuéileamh a dhéanamh ar VP cmu she claimed a refund rinne sí éileamh ar aisíocaíocht 7 financeairgeadas on insurance intransitiveneamhaistreachéiligh verb cmuéileamh a dhéanamh VP can I claim under the insurance? an féidir liom éileamh a dhéanamh faoin árachas? she claimed on her policy rinne sí éileamh ar a polasaí transitiveaistreachéiligh verb cmuéileamh a dhéanamh ar VP cmu you can claim compensation is féidir leat cúiteamh a éileamh 8 cause loss of life transitiveaistreach the accident claimed three lives maraíodh triúr sa timpiste, fuair triúr bás sa taisme 9 take attention, time etc transitiveaistreach a sudden noise claimed his attention tharraing torann tobann a aird, tarraingíodh a aird ar thormán éigin she said that a meeting would claim her time this evening dúirt sí go mbeadh sí gafa le cruinniú tráthnóna nounAinmfhocal 10 assertion to make a claim rud a mhaíomh they denied the claims shéan siad an méid a bhí á mhaíomh, shéan siad na nithe a bhíothas a mhaíomh there's no evidence to support the claim níl aon fhianaise ann le tacú leis an méid atáthar a mhaíomh some of the claims made by the government cuid de na rudaí a bhí an rialtas a mhaíomh there were claims of corruption bhíothas ag maíomh go raibh caimiléireacht ann, bhí líomhaintí caimiléireachta ann he made a claim of innocence mhaígh sé go raibh sé neamhchiontach he made no claim to expertise níor mhaígh sé beag ná mór go raibh saineolas aige 11 to title, throne etcéileamh masc1 cmu 12 legal rightceart masc1 cmuteideal masc1 cmu she asked if she had any claim on his estate chuir sí ceist an raibh aon cheart aici ar a eastát, d'fhiafraigh sí an raibh aon teideal aici ar a eastát 13 application, requestéileamh masc1 cmu he put in a fraudulent claim rinne sé éileamh bréige she made a claim for compensation rinne sí éileamh ar chúiteamh 14 financeairgeadas on insuranceéileamh masc1 cmu are there any claims on the policy? an ndearnadh aon éilimh faoin bpolasaí? 15 right to sb's attention his son has first claim on his attention tugann sé tús áite dá mhac they have many claims on their time bíonn go leor le déanamh acu, bíonn siad gafa le go leor rudaí 16 piece of landréimse lamháilte cmu PhrasesNathanna claim to fame ábhar gaisce the castle is the town's only claim to fame is é an caisleán an t-aon ábhar gaisce atá ag an mbaile, is é an caisleán amháin a tharraing clú agus cáil ar an mbaile her book is her greatest claim to fame is é a leabhar an chúis is mó a bhfuil clú agus cáil uirthi, is é a leabhar is mó a tharraing cáil uirthi to lay claim to sth éileamh a dhéanamh ar ruda rá gur leat rud they laid claim to Rockall dúirt siad gur leo Rocal, rinne siad éileamh ar Rocal, d'éiligh siad go raibh ceart acu ar Rocal sb's claim to the title of the book was her claim to the title of writer ba é an leabhar an chúis ar mhaígh sí gur scríbhneoir í, d'fhéadfaí scríbhneoir a thabhairt uirthi de bharr an leabhair Phrasal VerbsBriathra Frásacha→ claim back
Loading phrases and examples...
Loading Teanglann link ...