An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: holed · bold · cold · fold · gold · hod · hole · holm · holt · holy
  • EN > GA
  • GA > EN

hold

verb
noun
phrases
verb
1 verb in hand(s), arms etc TRANSITIVEhe was holding the pen bhí an peann ina lámh aigeI held her bag choinnigh mé a mála, choimeád mé a mála, bhí a mála i mo lámh agamshe was holding the baby bhí an leanbh ina baclainn aici, bhí an leanbh ina gabháil aici, bhí an leanbh i ngreim aicihold the brush by the handle beir ar chos na scuaibe, faigh greim ar chos na scuaibehe held the pup in his hands bhí coileán ina lámhashe held the book under her arm choinnigh sí an leabhar faoina hascaill, bhí an leabhar faoina hascaill aicishe held it between her teeth choinnigh sí greim fiacla air, bhí greim fiacla aici airshe held the phone between her ear and her shoulder choinnigh sí an fón idir a cluas agus a gualainn 2 verb hold on (to sth)
TRANSITIVEbeir ar PhrV  c m ugreim a bhreith ar VPgreim a fháil ar VPgreim a choinneáil ar VPhe held the side of the boat to steady himself choinnigh sé greim ar thaobh an bháid le taca a bhaint as, rug sé ar thaobh an bháid chun é féin a dheasúshe held the rope for him as he climbed choinnigh sí greim ar an rópa dó agus é ag dreapadh, choinnigh sí an rópa i ngreim dó agus é ag dreapadhhe held the dog by a lead bhí an madra ar iall aige
INTRANSITIVEshe kept holding choinnigh sí a greim he held tight choinnigh sé greim docht air, choinnigh sé greim an phortáin air
Taispeáin iontráil iomlán 
3 verb put, keep in particular position; secure TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m uI held down the board choinnigh mé síos an clárit held her hair back choinnigh sé siar a cuid gruaige, choimeád sé a cuid gruaige siar óna héadanshe held the door open for me choimeád sí an doras oscailte domhe held it out for me to take shín sé amach chugam é le go dtógfainn éshe held the dress against herself chuir sí an gúna suas ina haghaidh, chuir sí an gúna suas léi féinhold it straight coinnigh díreach éI held him when he tried to run choinnigh mé greim air nuair a rinne sé iarracht rith, choinnigh mé é nuair a thriail sé riththey held my head under water choimeád siad mo cheann faoi uiscethey held him down choinnigh siad síos éher sore ankle held her back choimeád a rúitín tinn siar í, chuir a rúitín tinn moill uirthithe frame is held by two screws tá dhá scriú ag coimeád an fhráma, tá an fráma á choinneáil ag dhá scriúa rope holds it steady tá rópa á choinneáil socair, rópa atá á choinneáil socairher hair was held up by a scarf bhí scairf ag coinneáil a cuid gruaige thuas, bhí scairf ag coimeád a cuid gruaige in airdeit was held down with big stones bhí clocha móra á choinneáil síoswe don't hold personal data here ní choinnímid sonraí pearsanta anseothe lists are held by local authorities coimeádann na húdaráis áitiúla na liostaí, tá na liostaí ag na húdaráis áitiúla 4 verb grip (part of body) TRANSITIVEgreim a bheith agat ar VPbeir ar PhrV  c m ugreim a choinneáil ar VPhe got up holding his nose d'éirigh sé agus é i ngreim ina shrón, d'éirigh sé agus greim aige ar a ghaosánshe was screaming and holding her throat bhí sí ag béicíl agus a lámh ar a scornach aici, bhí sí ag béicíl agus í i ngreim ina scornach 5 verb put (part of body) in a particular position TRANSITIVEshe held a hand in front of her face chuir sí lámh os comhair a haghaidhehe's holding his head in his hands tá a cheann ina lámha aigeshe held up her hand chuir sí suas a lámh, chroch sí suas a lámh, chuir sí a lámh in airdehe held out his hand to me shín sé a lámh chugam 6 verb button, switch, etc TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m upress and hold down SHIFT brúigh agus coinnigh síos SHIFT 7 verb embrace TRANSITIVEdo dhá lámh a chur timpeall ar VPbarróg a bhreith ar VPcroí isteach a thabhairt do VPbeir ar PhrV  c m uI'd love to hold my children ba bhreá liom mo dhá lámh a chur timpeall ar mo chuid leanaíshe held him close rug sí barróg mhór air, thug sí croí isteach dó, chuir sí a dhá lámh thart airhe held her in his arms chuir sé a dhá lámh thart uirthi, theann sé lena ucht í 8 verb not collapse under weight etc INTRANSITIVEseas verb  c m uthe roof held sheas an díon, níor thug an díon uaidh, níor thit an díonwe're safe as long as the ice holds táimid sábháilte chomh fada is a sheasann an t-oighear, táimid sábháilte fad is nach mbriseann an t-oighear fúinn 9 verb support weight of (sb/sth) TRANSITIVEtóg verb  c m uthe shelf can hold a few more books tógfaidh an tseilf cúpla leabhar eile, tá áit do chúpla leabhar eile ar an tseilfI tested the ladder to see if it'd hold me thástáil mé an dréimire go bhfeicfinn an dtógfadh sé mé, thástáil mé an dréimire féachaint an raibh sé láidir a dhóthain dom the ceiling couldn't hold his weight bhí sé róthrom don tsíleáil, ní raibh an tsíleáil ábalta a mheáchan a thógáil 10 verb contain (in a place) TRANSITIVEbheith i PhrV  c m ua cupboard held all his clothes bhí a chuid éadaigh go léir i gcófrathe key is held in that drawer coinnítear an eochair sa tarraiceán sin, bíonn an eochair sa tarraiceán sin 11 verb be able to contain TRANSITIVEthe room holds up to 60 people tá áit do suas le 60 duine sa seomra, tá spás do suas le 60 duine sa seomrathe bucket only holds six litres ní thógann an buicéad ach sé lítear, ní théann sa bhuicéad ach sé lítearthe car can hold six people tá slí do sheisear sa charr, tógfaidh an carr seisear 12 verb alcohol TRANSITIVEhe's well able to hold his drink tá sé breá ábalta caitheamh siar, tá an-acmhainn óil aige, tá sé breá ábalta a dheoch a iomparshe can't hold her drink níl sí ábalta ag an ól, níl aon chumas óil inti, níl aon iompar ar dheoch aici 13 verb organise, conduct TRANSITIVEeagraigh verb  c m urith verb  c m ureáchtáil verb  c m uthe club holds a lottery every year eagraíonn an cumann crannchur gach bliain, bíonn crannchur ag an gcumann gach bliainthey held the wedding reception at a local hotel bhí an bhainis acu in óstán áitiúilshe held a meeting about the matter reáchtáil sí cruinniú faoin scéalthe country is holding an election this year beidh toghchán sa tír i mbliana, rithfear toghchán sa tír i mbliana they held talks with politicians (also they held discussions with politicians) chuaigh siad i mbun cainte le polaiteoirí 14 verb giving time of event TRANSITIVEreáchtáil verb  c m utionóil verb  c m uthe meeting was held at midday bhí an cruinniú ann ag meán lae, ag meán lae a tionóladh an cruinniúthe course is held during the summer bíonn an cúrsa ar siúl i rith an tsamhraidh, reáchtáiltear an cúrsa i rith an tsamhraidh 15 verb job, position, etc TRANSITIVEshe held various positions in the company bhí poist éagsúla aici sa chomhlachthe's held the chairmanship for years tá sé ina chathaoirleach le bliantashe held power for a short time bhí sí i gcumhacht ar feadh tamaillín 16 verb opinion, belief TRANSITIVEshe held the opinion that cyclists were crazy bhí sí den bharúil go raibh rothaithe as a meabhair, bhraith sí go raibh rothaithe as a meabhairhe holds racist views tá tuairimí ciníocha aigeit's a widely held belief is tuairim é a bhfuil glacadh forleathan leis, sin rud a chreideann go leor, is é tuairim na coitiantachta éthey hold a favourable opinion of the party tá dearcadh dearfach acu i leith an pháirtí, tá moladh acu ar an bpáirtí 17 verb consider TRANSITIVEbheith den tuairim VPmeas verb  c m ucreid verb  c m uceap verb  c m uthey held that it was necessary bhí siad den tuairim go raibh sé riachtanach, mheas siad go raibh gá leisI hold my promises sacred ní bhrisim mo chuid gealltanas, ní bhrisim m'fhocalshe holds marriage sacred creideann sí go bhfuil an pósadh beannaitheshe held that it should end cheap sí gur cheart deireadh a chur leisit's generally held that he was right creidtear go forleathan go raibh an ceart aige he's held to be very fair deirtear go bhfuil sé an-mhacánta, deirtear go dtugann sé cothrom na Féinne duit, deirtear go bhfuil cothrom na Féinne le fáil uaidhthey held that this tradition was important chreid siad go raibh an traidisiún seo tábhachtach; bhí an traidisiún seo tábhachtach, dar leo it's widely held that we're the best (also it's generally held that we're the best, it's commonly held that we're the best) ceapann go leor daoine gur sinn is fearr, creidtear go forleathan gur muid is fearr 18 verb responsible TRANSITIVEI'm holding you responsible for this mess cuirim an milleán ortsa faoin bpraiseach seothe leaders must be held accountable caithfear na ceannairí a choinneáil cuntasachhe was held liable for the damage cuireadh an damáiste ina leith, chaith seisean íoc as an damáiste, b'éigean dó an damáiste a sheasamh 19 verb consider, maintain TRANSITIVEcreid verb  c m uceap verb  c m ushe held that it should end cheap sí gur cheart deireadh a chur leisit's generally held that he was right creidtear go forleathan go raibh an ceart aige he's held to be very honest deirtear go bhfuil sé an-mhacánta 20 verb LAW announce judgement TRANSITIVEdearbhaigh verb  c m uthe court held that the decision was wrong dhearbhaigh an chúirt go raibh an cinneadh mícheartthey held that the measure was unconstitutional dhearbhaigh siad go raibh an beart in aghaidh an bhunreachta the car was held to be unroadworthy dearbhaíodh nach raibh sé sábháilte an carr a thiomáint, dearbhaíodh nach raibh an carr sábháilte ar an mbóthar 21 verb own (money, property) TRANSITIVEbheith agat PhrV  c m ubheith i do sheilbh VPthey hold all the land tá an talamh go léir ina seilbh acu, is leo an talamh ar fadI hold no shares níl scaireanna ar bith agamthe banks are holding our deeds tá ár gcuid gníomhas ina sheilbh ag an mbanc, tá ár gcuid gníomhas i seilbh an bhaincthe library holds many books tá go leor leabhar ag an leabharlannthe house is held in trust tá an teach i seilbh iontaobhaithe, tá an teach coinnithe ar iontaobhas 22 verb have: (document, qualification) TRANSITIVEbheith agat PhrV  c m ushe holds a valid licence tá ceadúnas bailí aiciI hold a degree in Science tá céim san Eolaíocht agam, tá céim san Eolaíocht bainte amach agam 23 verb bear TRANSITIVEshe holds much promise tá an-ghealladh fúithihis voice held authority bhí údarás ina ghuthwhat she said may hold some truth b'fhéidir go bhfuil cuid den fhírinne sa mhéid a dúirt sí 24 verb provoke (feeling, response) TRANSITIVEhe holds no interest for her níl aon suim aici annthe other competitors hold no worry for me ní chuireann na hiomaitheoirí eile aon imní orm, níl aon imní orm faoi na hiomaitheoirí eileit has never held any appeal for me níor chuir mé aon spéis riamh annthey don't hold much hope of winning níl mórán dóchais acu go mbuafaidh siad, níl mórán uchtaigh acu go mbainfidh siad 25 verb literary show (response, attitude) TRANSITIVEhis face held a look of terror bhí cuma scéiniúil ar a aghaidh, bhí critheagla le feiceáil ar a éadan, d'aithneofá ar a aghaidh go raibh eagla a chraicinn airhis voice holds no concern ní bhraithfeá aon imní ina ghuth, níl aon imní le mothú ar a ghuthher tone held a touch of arrogance bhí rian den sotal le sonrú sa tslí ar labhair sí, bhí sotal le brath ar a glór 26 verb keep (sb) under restraint TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m uhe was held for two days coimeádadh ar feadh dhá lá é, bhí sé faoi choimeád ar feadh dhá lá, coinníodh ar feadh dhá lá éshe's being held by the police tá sí á coinneáil ag na póilíní, tá sí faoi ghlas ag na póilíníhe held me at gunpoint chuir sé gunna le m'éadan le mé a choinneáil, choinnigh sé faoi bhagairt gunna mé, choinnigh sé faoi bhéal gunna méhe was held as a slave coinníodh ina sclábhaí éshe was held as a prisoner coinníodh ina príosúnach í, coimeádadh ina príosúnach í 27 verb delay, keep reservation TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m uthe bus was held until he got there coimeádadh an bus go dtí gur tháinig sé, coinníodh an bus siar go dtí gur tháinig séthey held the flight for us choinnigh siad an eitilt dúinnhold him for another few minutes coimeád cúpla nóiméad eile é, ná lig dó imeacht go ceann cúpla nóiméad eilethey're holding a table for us tá siad ag coimeád boird dúinn, tá bord á choinneáil acu dúinn 28 verb interest, attention TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m ushe held the audience spellbound bhí an lucht féachana faoi dhraíocht aicithe book held my interest to the end choimeád an leabhar mo spéis go dtí an deireadh, bhí mé sáite sa leabhar go dtí an deireadh 29 verb harbour (feeling) TRANSITIVEI don't hold any hard feelings towards him níl aon nimh san fheoil agam dó, níl cloch sa mhuinchille agam dóshe still holds a grudge against the school tá cloch sa mhuinchille aici don scoil i gcónaí, tá olc fós uirthi leis an scoil, tá rud aici in éadan na scoile go fóill I still hold feelings for her tá an-chion agam uirthi go fóill, tá dúil agam inti go fóill 30 verb retain (memory, image etc) TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m uhold the image in your mind coimeád an íomhá i d'intinnMayo holds a special place in my heart tá áit speisialta i mo chroí ag Maigh Eo, tá gean mo chroí agam ar Mhaigh Eo, tá mo chroí istigh i Maigh Eo 31 verb stay (at particular level) INTRANSITIVEthe price is holding steady níl ardú ná ísliú ar an bpraghas, tá an praghas ag fanacht mar a bhí, tá an praghas socairinflation has been holding at 1.5% tá an boilsciú ag fanacht ag 1.5%, gan ardú ná ísliú 32 verb keep (at particular level) TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m uthe temperature needs to be held below freezing caithfear an teocht a choinneáil faoi bhun an reophointethe interest rate is being held steady táthar ag coinneáil an ráta úis socairthe tablets are holding my blood pressure steady tá na táibléid ag coinneáil mo bhrú fola faoi smacht 33 verb offer etc: continue to be valid INTRANSITIVEI'll come, if your invitation still holds tiocfaidh mé, má sheasann do chuireadhI'll take the job, if the offer still holds tógfaidh mé an post, má tá sé fós ann dom; tógfaidh mé an post, má tá sé ar an tábla go fóill; tógfaidh mé an post, má sheasann an tairiscint 34 verb sth good: continue INTRANSITIVEI'm hoping my luck holds tá súil agam go bhfanfaidh an t-ádh liomif the good weather holds má sheasann an dea-aimsir, má leanann an dea-aimsir uirthithe ceasefire held for two months mhair an sos cogaidh dhá mhí, sheas an sos cogaidh dhá mhí 35 verb stay, keep in same position
INTRANSITIVElift your leg and hold ardaigh do chos agus coinnigh ansin í, ardaigh do chos agus coimeád ansin íshut up and hold still! éist agus ná corraigh!, dún do bhéal agus fan socair!, éist do bhéal agus fan socair!
TRANSITIVElook at the camera and hold that pose féach ar an gceamara agus fan mar sin, féach ar an gceamara agus ná corraighhold your stomach in coinnigh do bholg istigh, tarraing isteach do bholghe had to hold his arms in the air b'éigean dó a lámha a choinneáil thuas san aer
36 verb keep going in same direction TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m ulean verb  c m uhold your direction to the right coinnigh ar dheis, lean ort ar dheisthe ship held its course choinnigh an long a cúrsa, lean an long a cúrsa 37 verb especially MUS note TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m ushe held the note for 5 seconds choinnigh sí an nóta ar feadh cúig shoicind 38 verb maintain TRANSITIVEde réir  c m umás fíor dotradition holds that he wrote it más fíor don seanchas is é a scríobh é, is é a scríobh é de réir an tseanchais 39 verb LAW declare (as final decision) TRANSITIVEdearbhaigh verb  c m uthe judge held that the evidence was admissible dhearbhaigh an breitheamh go raibh an fhianaise inghlacthathe employer may be held responsible d'fhéadfaí an fhreagracht a chur ar an bhfostóir 40 verb on telephone
INTRANSITIVEfan verb  c m uplease hold for a moment fan nóiméad, le do thoil
TRANSITIVEfan verb  c m uhold the line fan ar an líne, coinnigh an líne
41 verb POL, MIL keep control of TRANSITIVEcoinnigh verb  c m ucoimeád verb  c m uthey held all their seats choimeád siad a gcuid suíochán go léirthe ports were seized and held gabhadh agus coimeádadh na calafoirt 42 verb (especially US) asking sb not to give you sth TRANSITIVEI'll have a burger, hold the onions beidh burgar agam, ná bac leis na hoinniúin; beidh burgar agam, níl mé ag iarraidh aon oinniún 43 verb expressing how sb moves, sits, etc TRANSITIVEhe holds himself very straight tá siúl an-díreach faoi, tá siúl an tsaighdiúra faoishe held herself still as they passed d'fhan sí gan bogadh agus iad ag dul thar bráid, níor chorraigh sí agus iad ag dul thar bráidhe holds himself like he's too good for us cheapfá ó bheith ag féachaint air go bhfuil sé rómhaith dúinn, tá an chuma air go gceapann sé go bhfuil sé rómhaith dúinn
noun
44 noun grip, action of holding, way of holdinggreim masc3  c m uI got a better hold of it fuair mé greim níos fearr airshe let go her hold of the rope scaoil sí a greim ar an rópa, scaoil sí an greim a bhí aici ar an rópa, lig sí dá greim ar an rópahis hold on my hand tightened theann sé a ghreim ar mo lámh, fuair sé greim níos crua ar mo lámh, d'fháisc sé a ghreim ar mo lámh I got hold of it (also I took hold of it) rug mé greim air, fuair mé greim air, rug mé air it was hard to keep hold of him bhí sé deacair greim a choinneáil air, ba dheacair greim a choimeád air she grabbed hold of me (also she caught hold of me) rug sí greim orm, fuair sí greim orm he lost hold of the oar chaill sé a ghreim ar an maide rámha, d'imigh an maide rámha uaidhwrestling hold greim coraíochta, greim iomrascálawaltz hold greim válsa 45 noun SPOR for foot or handteannta masc4  c m uI managed to get a hold for my foot in the rock d'éirigh liom greim coise a fháil sa charraig, d'éirigh liom mo chos a chur i dteannta sa charraigthis wall has very few hand holds in it níl mórán áit ar an mballa seo le greim láimhe a fháil air, is beag áit ar an mballa seo ar féidir greim láimhe a fháil air 46 noun control, powersmacht masc3  c m ugreim masc3  c m uforlámhas masc1  c m uthe government lost its hold chaill an rialtas an smacht a bhí aigethey consolidated their hold on the company dhaingnigh siad a ngreim ar an gcomhlachtthey only have a tenuous hold on that seat ar éigean atá greim acu ar an suíochán sin, is fánach an greim atá acu ar an suíochán sin the enterprise culture has taken hold tá cultúr na fiontraíochta i réimthey plan to take hold of the region tá sé i gceist acu forlámhas a ghlacadh ar an réigiún, tá sé i gceist acu seilbh a ghlacadh ar an réigiún 47 noun power to control, fascinate sbgreim masc3  c m usmacht masc3  c m uhe has no hold over me níl aon chumhacht aige orm, níl aon smacht aige ormher hold over the public is obvious is léir go bhfuil sí ag dul i bhfeidhm ar an bpobal, is léir go bhfuil greim aici ar an bpobal 48 noun ability to sustain sthgreim masc3  c m utheir hold on parliament has been weakened tá a ngreim ar an bparlaimint lagaithe, níl siad chomh cumhachtach sa pharlaimint agus a bhíshe has only a fragile hold on life níl inti ach an dé, tá sí ar an dé deiridh, tá sí sa déanach 49 noun TRANSP on plane, shipbolg masc1  c m ucargo hold bolg lasta
phrases

to get a hold of yourself

guaim a fháil ort féinfor God's sake, get a hold of yourself! in ainm Dé, faigh guaim ort féin!; in ainm Dé, bíodh ciall agat!; in ainm Dé, beir ar do chiall!; in ainm Dé, coinnigh do mheabhair!

to get hold of sb

teacht ar dhuinegreim a fháil ar dhuinethey eventually got hold of the doctor tháinig siad ar an dochtúir ar deireadh

to get hold of sth

rud a fháilteacht ar rudhe managed to get hold of a phone in the hospital d'éirigh leis teacht ar fhón san ospidéal

to get hold of the idea that

she got hold of the idea that I disliked her bhuail an smaoineamh í nár thaitin sí liom, chuir sí ina cloigeann é nach raibh mé mór léi

to hold a conversation

comhrá a bheith agatdo chomhrá a dhéanamhI held an interesting conversation with her bhí comhrá spéisiúil agam léi, rinne mé comhrá spéisiúil léi

to hold sb dear

I hold him very dear tá an-chion agam air, tá an-ghean agam air, tá mé an-cheanúil air, tá mo chroí istigh ann

to hold sth dear

he still holds dear the thought of winning a medal tá sé fós ag súil go mbuafaidh sé bonn, b'aoibhinn leis bonn a bhuachan fós, ba gheal lena chroí bonn a bhuachan fósI hold that advice dear is mór agam an chomhairle sin, tá an-mheas agam ar an gcomhairle sinwe've lost everything we hold dear gach rud ba luachmhar linn, tá sé caillte againn

to hold sb's gaze

féachaint idir an dá shúil ar dhuineamharc idir an dá shúil ar dhuinebreathnú idir an dá shúil ar dhuine

to hold good

what I said before holds good tá an méid a dúirt mé cheana fós fíor, seasann an méid a dúirt mé cheanathe lovely weather held good for the week sheas an dea-aimsir ar feadh na seachtaine, lean an aimsir bhreá an tseachtain ar fad, mhair an aimsir bhreá an tseachtain

to hold sb's hand

breith ar lámh dhuinegreim láimhe a fháil ar dhuinegreim láimhe a bheith agat ar dhuinebreith ar lámh ar dhuineshe used to hold my hand crossing the road bheireadh sí ar lámh orm agus sinn ag dul trasna an bhóthair they were holding hands bhí siad i ngreim láimhe ina chéile, bhí greim láimhe acu ar a chéile

to hold your head up

(also

to hold your head high

) hold your head up high coinnigh do chloigeann san aer, ná bíodh aon cheann faoi ort, ná bíodh cás ná náire ort, déan fear díot féin, déan bean díot féinwe can hold our heads up knowing we did our best is féidir linn ár gceann a choinneáil san aer toisc go ndearnamar ár ndícheall, níl aon údar náire againn mar rinneamar ár ndícheall

to hold sb in high esteem

(also

to hold sb in high regard

) ardmheas a bheith agat ar dhuineómós a bheith agat do dhuine

hold it

1 telling sb to waitfan soicindfan go fóillfoighne ort 2 expressing surprise, angerfan dhá nóiméad anoistóg go bog éHold it! You can't do that. Tóg go bog é! Ní fhéadfaidh tú é sin a dhéanamh.

to hold the key to sth

bheith cinniúnachmidfield holds the key to this match tá gach rud ag brath ar lár na páirce sa chluiche seo, beidh lár na páirce cinniúnach sa chluiche seothat phone could hold the key to this murder d'fhéadfadh an fón sin bheith cinniúnach sa chás dúnmharaithe seo, d'fhéadfadh fuascailt na faidhbe bheith i gceist leis an bhfón sin sa chás dúnmharaithe seo

to hold your nose

breith ar do shróngreim a fháil ar do ghaosángreim a choinneáil ar do ghaosángreim a choimeád ar do chaincín

to hold your own

the youngster held his own against him thug an t-ógánach a sháith dó, bhí an t-ógánach inchurtha leis, bhí an t-ógánach a dhóthain dówe couldn't hold our own against them ní rabhamar inchurtha leo, ní rabhamar maith go leor dóibhthe grass barely held its own against the weeds is ar éigean a bhí seans ag an bhféar fás ag na fiailí uilig; bhí an féar, féadaim a rá, plúchta ag na fiailí ar fad

to hold the road

AUTO that car holds the road really well tá an-ghreim ag an gcarr sin ar an mbóthar

hold that thought

tiocfaimid ar ais chuige sin arísfillfimid air sin ar ballná déan dearmad air sinhold that thought and take comfort from it ná déan dearmad air sin agus tugadh sé sólás duit, smaoinigh air sin agus tugadh sé sólás duit

to hold tight

1 hold sth wellgreim daingean a choinneáilgreim maith a choinneáilhe held tight to the railing choinnigh sé greim daingean ar an ráille, bhí greim an fhir bháite aige ar an ráille, bhí greim an phortáin aige ar an ráilleclose your eyes and hold tight dún do shúile agus ná scaoil le do ghreim 2 wait and do nothingfanfan ortfan boghold tight until the weekend fan go dtí an deireadh seachtaine, ná déan dada go dtí an deireadh seachtaineI had to hold tight b'éigean dom fanacht san áit a raibh mé, b'éigean dom a bheith foighneach, b'éigean dom fanacht mar a raibh mé

to hold true

bheith fíorbheith amhlaidhthe proverb still holds true is fíor don seanfhocal go fóillthe same held true for the Church b'amhlaidh don Eaglais é, b'ionann an cás ag an Eaglais

to keep hold of sth

greim a choinneáil ar rudseilbh a choimeád ar rudrud a choinneáilrud a choimeádthey kept hold of the ball choimeád siad an liathróid, choinnigh siad seilbh ar an liathróid, d'fhan siad i seilbh na liathróidehe kept hold of the yellow jersey choinnigh sé greim ar an ngeansaí buí, bhí an geansaí buí fós ina sheilbh aige

no holds barred

tamhach táiscit's crazy out there - no holds barred tá sé ina thamhach táisc amuigh ansin, tá sé craiceáilte amuigh ansin - níl aon teorainn leis, tá sé ina réabadh amuigh ansin - níl aon stop leisit's a no holds barred fight tá sé ina throid fhíochmhar, bruíon fhiáin atá ann

to not hold out much hope

(also

to hold out little hope

) I don't hold out much hope of selling it níl mórán dóchais fágtha agam go ndíolfaidh mé éthey don't hold out much hope of winning is beag súil atá acu go mbuafaidh siad, níl mórán súil acu le baint

to hold sth against sb

I don't hold anything against him níl dada agam ina aghaidh, níl a dhath agam ina éadan, níl faic agam ina choinneshe still holds that insult against him tá an masla sin coinnithe ina choinne fós aici, tá an masla sin ina éadan aici go fóill, níor mhaith sí an masla sin go fóill dó, tá an masla sin istigh fós aici dó

to not hold with sth

I don't hold with lying ní maith liom daoine a bheith ag insint bréag, ní thaitníonn bréaga liom, is beag orm na bréagashe doesn't hold with drink ní thaitníonn ólachán léi, is beag a gean ar dheoch, níl aon luí aici leis an deoch

to be on hold

1 having been postponedbheith ar athlábheith curtha siarbheith curtha ar an méar fhadathat project is now on hold tá an tionscadal sin curtha ar an méar fhadahe put his party on hold chuir sé a chóisir siar, chuir sé a chóisir ar athlá, chuir sé a chóisir ar atráth 2 on telephonebheith ag fanachtbheith ar feitheamh to put sb on hold duine a chur ag fanacht

to take hold

the wine took hold of them chuaigh an fíon sa cheann acu, chuaigh an fíon faoin bhfiacail acurugby took hold in the south of France chuaigh an rugbaí i dtreis i ndeisceart na Fraince, tháinig an rugbaí chun cinn i ndeisceart na Fraincea mad notion took hold of him bhuail spadhar é, bhuail boc mire é

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile