An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: -story · storey · stormy · stony · store · stork · storm · tory · history · stocky
  • EN > GA
  • GA > EN

story

1. noun PUBL, LIT tale for entertainment2. noun POLICE account, version3. noun PRESS, TV-RAD, COMP news item4. noun excuse, yarn5. noun rumour6. noun LIT, CINE, COMP, ETC plot of film, book, game etc7. noun historical narrative8. noun CONSTR, ARCHIT floor of building
phrases
1 noun PUBL, LIT tale for entertainmentscéal masc1  c m uhe told me a story about his father d'inis sé scéal dom faoina athairit's a story for young people is scéal do dhaoine óga éI'll tell you a funny story inseoidh mé scéal greannmhar duit, inseoidh mé ceann barrúil duitghost story scéal taibhsílove story scéal grá 2 noun also POLICE account, versionscéal masc1  c m uhe changed his story d'athraigh sé a scéal, d'athraigh sé a phortshe stuck to her story about being at home níor imigh sí ón scéal gur sa bhaile a bhí sí, sheas sí leis an scéal gur sa bhaile a bhí síI've heard stories of patients waiting on trollies chuala mé scéalta faoi othair ag fanacht ar thralaitheI met another woman with a similar story bhuail mé le bean eile a raibh an scéal céanna aicieverybody has a story to tell tá a scéal féin ag gach duinethe tragic story of the Famine scéal tragóideach an Ghorta
Taispeáin iontráil iomlán 
3 noun PRESS, TV-RAD, COMP news itemscéal masc1  c m uthe top stories in the news príomhscéalta na nuachtathe story behind the headlines an scéal taobh thiar de na ceannlíntethe story was carried in the local paper bhí an scéal ar an nuachtán áitiúil 4 noun excuse, yarnscéal masc1  c m uI made up some story chum mé scéal éiginhe gave her some sob story about his pet iguana thug sé scéal brónach éigin di faoina pheata ioguána 5 noun rumourscéal masc1  c m uráfla masc4  c m uI've heard the stories tá na scéalta cloiste agam, tá na ráflaí cloiste agamto spread stories about sb scéalta a scaipeadh faoi dhuine, ráflaí a chur thart faoi dhuine 6 noun LIT, CINE, COMP, ETC plot of film, book, game etcscéal masc1  c m u 7 noun historical narrativescéal masc1  c m uthe story of the Irish in Newfoundland scéal na nÉireannach i dTalamh an Éiscshe recounts her life story in the book tugann sí scéal a beatha sa leabhar 8 noun (US) CONSTR, ARCHIT floor of buildingstór masc1  c m uurlár masc1  c m uher office is on the third story tá a hoifig ar an tríú hurlár
phrases

to be a different story

it's a different story when ... is scéal eile é nuair ...; is é a mhalairt de scéal é nuair ...the second half was a different story altogether ba scéal eile ar fad é an dara leath

but that's another story

informal ach sin scéal eileshe didn't like the food, but that's another story altogether níor thaitin an bia léi, ach sin scéal eile ar fad

to cut a long story short

(also

to make a long story short

, long story short

informal) le scéal fada a dhéanamh gairidle scéal gairid a dhéanamh dei mbeagán focal

it's a long story

is scéal fada é

it's the same old story

is é an seanscéal céanna i gcónaí éis é an seanphort céanna i gcónaí éseanscéal agus meirg air

your side of the story

do thaobhsa den scéaldo leagansa den scéalhe gave his side of the story thug sé a thaobhsan den scéal, thug sé a leagan féin den scéal

so the story goes

de réir an tseanchaismás fíor

it's the story of my life

sin an chinniúint faoinar rugadh mé

to tell a different story

the statistics tell a different story cuireann na staitisticí cruth eile ar an scéal, tugann na staitisticí a mhalairt le fios

to tell the whole story

an scéal iomlán a insintan scéal ar fad a insintthe figures don't tell the whole story níl iomlán an scéil sna figiúirí

that's my story and I'm sticking to it

informal sin é mo scéalsa agus má tá bréag ann bíodhsin é mo scéalsa agus tá mé ag seasamh leis

that's not the whole story

(also

it's not the whole story

) níl ansin ach cuid den scéalní hé sin an scéal ar fad

the story goes that ...

tá sé sa seanchas go ...deirtear go ...the story goes that St Brigid once lived there tá sé sa seanchas gur mhair Naomh Bríd ansin tráth

to swap stories

we swapped stories about our youthful adventures d'insíomar scéalta dá chéile faoi eachtraí ár n-óige, bhíomar ag eachtraí dá chéile faoinár n-óige

what's the story?

informal aon scéal?cén chaoi a bhfuil cúrsaí?cad é an chraic? informal

what's the story with ...?

informal what's the story with Peadar? cad é an scéal le Peadar?, cén scéal ag Peadar?, cad é an chraic le Peadar?

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile