An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
  • EN > GA
  • GA > EN

short

adjective
adverb
noun
verb
phrases
adjective
1 adjective in durationgairid adj1  c m ugearr adj1  c m ugearr- prefthat was very short bhí sé sin an-ghairid, bhí sé sin an-ghearrshe spent a short spell in hospital chaith sí tamall gairid san ospidéal, chaith sí seal gearr san otharlannthe days are getting shorter tá na laethanta ag dul i ngiorracht, tá na laethanta ag éirí níos gairide, tá na laethanta ag druidim isteachat short notice ar gearrfhógra keep it short coinnigh gearr é, coinnigh gairid é, ná téigh i bhfad scéil leis, ná téigh chun leadráin leis for a short time ar feadh tamall beag, ar feadh achar gairid, ar feadh scaitheamh beag, ar feadh píosa beag a short time ago tamall gearr ó shin, tamall beag ó shin, tamaillín ó shin, ó chianaibh in a short space of time in achar gearr 2 adjective in extentgairid adj1  c m ugearr adj1  c m ugiortach adj1  c m uwrite a short account scríobh cuntas gairid, scríobh cuntas gearrthe last chapter is a bit short tá an chaibidil deiridh rud beag gairid, tá an chaibidil dheireanach cineál giortach
Taispeáin iontráil iomlán 
3 adjective appearing to pass quicklybeag adj1  c m ufánach adj1  c m uin a few short years a lot has changed tá go leor athraithe le cúpla bliain anuas, tá go leor athraithe le blianta beaga anuas 4 adjective of limited heightbeag adj1  c m uíseal adj1  c m ugiortach adj1  c m uhe's a short little man firín beag éhe was short and fat stumpa beag ramhar a bhí ann 5 adjective from end to endgairid adj1  c m ugearr adj1  c m ushe has short hair tá gruaig ghearr uirthi, tá gruaig ghairid uirthithe brush had a short handle bhí cos ghearr ar an scuabI had my hair cut very short fuair mé bearradh gruaige an-ghearr, ghearr mé mo chuid gruaige an-ghairidthe jacket was short in the sleeve bhí an seaicéad gann sa mhuinchilleit's only a short journey níl ann ach turas gairida short distance from the house achar gairid ón teach, tamall gearr ón teach, giota beag ón teach 6 adjective garment, bootgairid adj1  c m ugearr adj1  c m ugiortach adj1  c m ua short skirt sciorta gairid, sciorta giortach 7 adjective SPOR shot, throwgairid adj1  c m u 8 adjective scarcegann adj1  c m utearc adj1  c m ugannchúiseach adj1  c m ufood was short bhí bia gann, bhí ganntanas bia annmoney was in short supply bhí an t-airgead gann, bhí ganntanas airgid annoil is getting short tá an ola ag éirí ganntime was getting short bhí an t-am á chaitheamh, bhí an t-am ag imeacht to be short of money bheith gann in airgead, ganntanas airgid a bheith ort, gannchúis airgid a bheith ortI won't see you short ní fhágfaidh mé ar an ngannchuid thú, ní fhágfaidh mé aon easpa ort, ní fhágfaidh mé aon uireasa ortdon't let plants go short of water ná fág plandaí gann ar uiscethe world is running short of water tá uisce ag éirí gann sa domhan, tá uisce an domhain beagnach ídithe she got short of breath tháinig gearranáil uirthi, tháinig giorra anála uirthi, tháinig saothar uirthi 9 adjective deficient into be short on sth bheith gann ar rud, bheith gann i rud, bheith uireasach i rud, bheith easpach i rudthe answer was short on detail bhí an freagra gann ar shonraí, ní raibh mórán sonraí sa fhreagra 10 adjective wanting, lackinggearr adj1  c m ugann adj1  c m uthe course was a kilometre short bhí an cúrsa ciliméadar gann, bhí an cúrsa ciliméadar gearr 11 adjective less than target sumgann adj1  c m ushe's still fifteen euro short tá sí cúig euro déag gann fós 12 adjective memorygearr adj1  c m ugairid adj1  c m uyou have a short memory is gearr an chuimhne atá agat, is dona an chuimhne atá agat, tá droch-chuimhne agat 13 adjective form of wordgearr adj1  c m ugairid adj1  c m uMaitiú is his name, Mait for short Maitiú a ainm, Mait go gairidUSA is short for United States of America SAM an giorrúchán ar Stáit Aontaithe Mheiriceá 14 adjective abrupt, tersegrod adj1  c m ugiorraisc adj1  c m utur adj1  c m uhe gave a short laugh rinne sé gáire tur, rinne sé gáire grod to be short with sb bheith giorraisc le duine, bheith grod le duine, bheith gairid le duineI gave him a short answer thug mise freagra gearr air 15 adjective odds (in betting)beag adj1  c m ushort odds corrlach beag 16 adjective LING soundgairid adj1  c m ugearr adj1  c m ushort vowel guta gairid 17 adjective COOK pastrybriosc adj1  c m u 18 adjective FIN in tradinggearr adj1  c m ushort seller díoltóir gearr
adverb
19 adverb SPOR strike, throwgearr  c m ugairid  c m ushe hit her last shot short bhuail sí a buille deiridh gairid 20 adverb abruptlyhe stopped short stop sé go tobann, stad sé ar an toirt, rinneadh staic deshe pulled up short at the lights stad sí go tobann ag na soilse tráchta
noun
21 noun DRINK measure of spiritsI had a few shorts d'ól mé cúpla ceann beag, bhí cúpla leathcheann agamthey're not licensed to sell shorts níl ceadúnas acu chun biotáille a dhíol 22 noun CINE filmgearrscannán masc1  c m u 23 noun ELECTRIC short circuitgearrchiorcad masc1  c m u
verb
24 verb (also short out) ELECTRIC INTRANSITIVE & TRANSITIVEgearrchiorcad verb  c m uciorraigh amach PhrV  c m u 25 verb FIN sell short TRANSITIVEdíol gearr  c m u
phrases

to be caught short

1 of commoditythey were caught short rugadh gairid orthu, rugadh gearr orthu, rugadh amuigh orthu 2 (also

to be taken short

) by need to go to the toilet informalif you get caught short má bheirtear gairid ort, má bheirtear gearr ort

to be nothing short of ...

(also

to be little short of ...

) it was nothing short of a disgrace náire amach is amach é, ní dada eile é ach náirenothing short of a miracle can help me now Dia amháin atá in ann cuidiú liom anois, míorúilt a theastaíonn uaim anois

to be short of a bob or two

informal he was never short of a bob or two ní raibh a phócaí riamh folamh, bhí neart airgid aige i gcónaí, ní raibh aon easpa pinginí air

to come up short

they came up short sháraigh orthu, níor éirigh leo, theip orthu, chinn orthu

to draw the short straw

(also

to get the short straw

) an ghearróg a fháilcuid Pháidín den mheacan a fháilI got the short straw and had to stay ar mo chrannsa a thit sé fanacht

to get short shrift

(also

to receive short shrift

) I got short shrift from her is beag aird a thug sí orm, níor chuir sí aon nath i mo scéal, rinne sí file fuar de mo scéal

to give sb short shrift

neamhiontas a dhéanamh de dhuinethey'll give you short shrift déanfaidh siad neamhiontas díot, níor chuirfidh siad aon nath i do scéal, ní thabharfaidh siad aon aird ort

to give short shrift to sth

spior spear a dhéanamh de rudbeag is fiú a dhéanamh de rudneamhiontas a dhéanamh de rud

to have a short fuse

informal bheith teasaíbheith tobannshe has a short fuse tá sí an-teasaí, is furasta olc a chur uirthi, tá sí tobann

to have sb by the short and curlies

informal (also US

to have sb by the short hairs

) duine a bheith faoi bhos an chait agatduine a bheith i ngreim scrogaill agatduine a bheith i ladhar an chasúir agat

in no short measure

cuid mhaithgo mór is go fadaits success is due in no short measure to you is a bhuíochas duitse, cuid mhaith, a d'éirigh leis

in short

i mbeagán focalgo hachomairgo bunúsach

in short order

gan aon mhoillcaol díreachar an toirt

in the short run

(also

in the short term

) sa ghearrthréimhsesa ghearrthéarma

to make short work of sb

1 kill quicklythey made short work of the remaining guards ba ghearr an mhoill orthu na gardaí a bhí fágtha a mharú, ba ghearr go raibh na gardaí a bhí fágtha maraithe acu 2 defeat quicklyduine a chur díot gan stróduine a chloí go neafaiseach

to make short work of sth

1 of task, activityrud a dhéanamh go prasrud a chur díot go tapahe made short work of it níor thóg sé i bhfad air, bhí sé déanta gan mhoill aige 2 of eating foodrud a alpadh siarrud a phlacadhrud a shlogadh siarthey made short work of the steak d'alp siad siar an stéig, is gearr a sheas an stéig dóibh 3 of drinking sthrud a shlogadhrud a chaitheamh siarrud a dhiúgadhthey made short work of the whiskey chaith siad siar an t-uisce beatha, is gearr a sheas an fuisce dóibh

not far short of

i ngar docóngarach go maith dobeagnachhe's not far short of a hundred tá sé beagnach an céad, níl sé i bhfad ón gcéad, tá sé i ngar don chéad, tá sé ag cogarnach leis an gcéad

on short commons

ar an ngannchuidar an gcaolchuidthe children were on short commons bhí na páistí ar an gcaolchuid, ní raibh greim ag na páistí le cur ina mbéal

to pull sb up short

(also

to bring sb up short

) stangadh a bhaint as duinesiar a bhaint as duinecroitheadh a bhaint as duineduine a chur ina chónaí

to sell short

(also

to go short

) FIN díol gearrganndíol

to sell yourself short

a bheag a dhéanamh díot féintú féin a dhíol faoi do luachtú féin a chur in áit na leathphingine

short and sweet

informal deas gontadeas gearrdeas gairid

short and to the point

grinn gontacruinn comair

short of

1 having less than target quantity, amountfaoi bhunwe're just short of two thousand members tá díreach faoi bhun dhá mhíle ball againnthey're still twenty votes short of a majority tá siad fós fiche vóta gann ar an móramh 2 just beforeroimhdíreach roimhshe stopped just short of the crossroads stop sí díreach roimh an gcrosbhóthar 3 except forseachasach amháintaobh amuigh delasmuigh decé is moite dethere's nowhere else available, short of hostels níl aon áit eile ar fáil, seachas brúnna óigewhat else can we do, short of starting over again? cad eile is féidir linn a dhéanamh, seachas tosú ón tús arís?; cad é eile a thig linn a dhéanamh, mura dtosaímid ón tús arís?

short, sharp shock

ceacht crua géar

to stop short of doing sth

she stopped short of hitting me ní baileach gur bhuail sí mé, ní raibh ann ach nár bhuail sí mé

to stop short of sth

1 not to go as far as sth (an extreme)he stopped short of calling the guards ní dheachaigh sé chomh fada le glaoch a chur ar na Gardaí 2 place, object, etcstad díreach roimh rudstad sula sroicheann tú rudstopadh sula dtagann tú chomh fada le rud

to get the short end of the stick

(US), informal bheith faoi mhíbhuntáistebheith ar an bhfaraor géarcuid Pháidín den mheacan a fháilrural communities feel they get the short end of the stick mothaíonn muintir na tuaithe gurb í cuid Pháidín den mheacan a fhaigheann siad