An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: brag · crag · drag · frag · raga · rage · bag · fag · gag · hag
  • EN > GA
  • GA > EN

rag

1. noun old cloth2. noun tattered clothes3. noun newspaper4. noun MUS ragtime piece5. noun charity event6. noun GEOL, CONSTR rock used for building7. verb tease8. verb complain, scold
phrases
1 noun old clothceirt fem2  c m ugiobal masc1  c m ucifleog fem  c m ubratóg fem2 2 noun tattered clothesgiobal masc1  c m ubratóg fem2balcais fem2  c m uceamach femshe's wearing only rags níl uirthi ach na giobail, níl uirthi ach balcaisí
Taispeáin iontráil iomlán 
3 noun informal newspapercifleog fem  c m uceirt fem2  c m uliarlóg fem 4 noun MUS ragtime piecepíosa ragcheoil 5 noun charity eventpléarácam masc1rag week seachtain na ngiobal 6 noun GEOL, CONSTR (BRITAIN) rock used for buildingbrusc-charraig 7 verb tease
INTRANSITIVEbheith ag magadhbheith ag spochadhthey're only ragging níl siad ach ag magadh, níl siad ach ag spochadh
TRANSITIVEbheith ag spochadh as  c m umagadh a dhéanamh faoihe says it to rag me deir sé é le bheith ag spochadh asam, deir sé é chun magadh a dhéanamh fúm, deir sé é chun mé a chrá
8 verb complain, scold (especially US)
TRANSITIVEtabhair amach doscioll verb  c m ushe's always ragging him ní stopann sí ach ag tabhairt amach dó, ní stadann sí á sciolladh
INTRANSITIVEbheith ag tabhairt amachbheith ag sciolladhhe was ragging on my work bhí sé ag tabhairt amach faoi mo chuid oibre
phrases

to be like a red rag to a bull

(also

to be a red rag to a bull

) informalthe question was like a red rag to a bull for him chuir an cheist ar mire é, chuir an cheist cuthach ceart air

to be on the rag

informalshe's on the rag tá sí sna cúrsaí, tá a cuid comharthaí uirthi, tá na cnúthacha chuici

to be in rag order

informalbheith ina chiseachbheith ina ribínídrochbhail a bheith airit was in rag order when he gave it back bhí sé briste brúite nuair a thug sé ar ais é, bhí sé ina chiseach nuair a thug sé ar ais éI'm in rag order this morning nílim go maith in aon chor ar maidin, tá drochbhail orm ar maidin

to be like a wet rag

informalI was like a wet rag bhí mé i ndeireadh na feide, bhí mé tugtha traochta, ní raibh brí ná arann ionam

to be a wet rag

informalhe's nice but he's a wet rag tá sé go deas ach is bobarún é, tá sé go deas ach is pleota é, tá sé go deas ach níl ann ach leathdhuine

to lose your rag

(also

to lose the rag

) informalan ceann a chailleadhan cloigeann a chailleadhimeacht as do chranna cumhachtabheith ar builedul ar mireshe lost her rag spréach sí, chaill sí an ceann, chaill sí an bloc, chuaigh sí ar mire glan

rags to riches

ó dhaibhir go saibhiró íseal go huasalhe went from rags to riches chuaigh sé ón mbeagán go dtí an mórán, chuaigh sé ón bpúirín go dtí an pálás