An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: -long · along · long- · dong · gong · ling · log · lone · lung · pong
  • EN > GA
  • GA > EN

long

adjective
adverb
verb
phrases
adjective
1 adjective lasting considerable timefada adj3  c m uthe days are getting longer tá na laethanta ag éirí níos faide, tá an lá ag dul chun síneadhpaint takes a long time to dry tógann sé tamall fada ar phéint triomú, tógann sé i bhfad ar phéint triomúcomputers have a much longer life nowadays maireann ríomhairí i bhfad níos faide ar an aimsir seohe comes from a long tradition of music tá traidisiún fada ceoil ag baint leisthey stayed there for a long time d'fhan siad ansin ar feadh tamall fada, d'fhan siad ansin ar feadh i bhfadI haven't seen him for a long time ní fhaca mé é le tamall fada, ní fhaca mé é le fadahe won't be home for a long time is fada go mbeidh sé sa bhaile, ní bheidh sé sa bhaile go ceann tamall fada, ní bheidh sé sa bhaile go ceann i bhfad 2 adjective talking about time involvedar fad  c m uthe show is 20 minutes long tá an seó 20 nóiméad ar fad, maireann an seó 20 nóiméadthe course is only two years long ní mhaireann an cúrsa ach dhá bhliain how long were you in hospital? an fada a bhí tú san ospidéal?, cé chomh fada agus a bhí tú san ospidéal?, cá fhad a bhí tú san otharlann?
Taispeáin iontráil iomlán 
3 adjective seeming to go by slowlyfada adj3  c m uthat was the longest day of my life ba é sin an lá ab fhaide i mo shaol 4 adjective work hoursfada adj3  c m uthe hours are long tá na huaireanta fada 5 adjective of considerable lengthfada adj3  c m uyou'll need a long piece of rope beidh píosa fada rópa uait 6 adjective of considerable distancefada adj3  c m uhe's a long way from home tá sé i bhfad ó bhaile, tá sé píosa fada ó bhaileit's a long trip to the shop tá turas fada le dul chuig an siopa, tá an siopa giota maith uainn, tá an siopa píosa fada uainn 7 adjective talking about length, distancear fad  c m uthe fish was 1.5 centimetres long bhí an t-iasc 1.5 ceintiméadar ar fad; bhí an t-iasc 1.5 ceintiméadar ar a fhad how long is the rope? cé chomh fada agus atá an rópa?, cad é chomh fada agus atá an rópa?, cá fhad an rópa?, cén fad atá sa téad? 8 adjective book, list etcfada adj3  c m usome essays are as long as 5000 words bíonn aistí áirithe chomh fada le 5000 focal, bíonn suas le 5000 focal in aistí áirithe 9 adjective hair, nails etcfada adj3  c m uhe had a long beard bhí féasóg fhada air they grew their hair long lig siad dá gcuid gruaige fás 10 adjective CLOTH garmentfada adj3  c m u 11 adjective DRINK drinklong drink deoch mhór 12 adjective LING vowel soundfada adj3  c m u 13 adjective SPOR kick etc of ballfada adj3  c m uhe has a long throw tá caitheamh fada aige
adverb
14 adverb for extensive periodfada  c m uI've been living here too long tá mé rófhada i mo chónaí anseothey waited long enough d'fhan siad fada go leorhe won't stay long ní fhanfaidh sé i bhfad, ní fhanfaidh sé rófhada he's worked there as long as I have tá sé ag obair ansin chomh fada liom féinwe want to stay as long as we can ba mhaith linn fanacht chomh fada agus is féidir linn how long? cá fhad?, cén fad?, cé chomh fada?they've long been sick tá siad tinn le fada, tá siad breoite le fada an lá the war is long forgotten tá dearmad déanta ar an gcogadh le fada, is fada an lá dearmad déanta ar an gcogadh, is fada an lá an cogadh ligthe i ndearmad an agreement is long overdue is mithid teacht ar chomhréiteach, tá sé thar am teacht ar chomhréiteach 15 adverb much earlier or later than event, timethe house he'd built so long before an teach a bhí tógtha aige i bhfad roimhe sin, an teach a thóg sé tamall fada roimhe sinshe'll remember it long after she's returned cuimhneoidh sí air go ceann i bhfad i ndiaidh di filleadhit continued long after lean sé ar aghaidh go ceann tamall fada ina dhiaidh sin, lean sé ar aghaidh ar feadh i bhfad ina dhiaidh sin we decided long ago to buy presents shocraíomar i bhfad ó shin bronntanais a cheannach, shocraíomar i bhfad siar bronntanais a cheannachlong ago the turf was cut by hand ba de láimh a bhaintí an mhóin fadó, ba de láimh a bhaintí an mhóin i bhfad ó shin the houses are long since demolished tá na tithe leagtha le fada, tá na tithe leagtha le fada an lá, leagadh na tithe fada an lá ó shin
verb
16 verb desire sth strongly INTRANSITIVEI longed for a good night's sleep b'fhada liom go bhfaighinn oíche mhaith chodlata, bhí mé ag tnúth le hoíche mhaith chodlata a fháilhe longed for the good old days chronaigh sé an sean-am, bhraith sé uaidh na laethanta a bhí, bhí caitheamh i ndiaidh na seanlaethanta aigehe longed to see her b'fhada leis go bhfeicfeadh sé í, bhí sé ar bís le hí a fheiceáil 17 verb literary miss sb INTRANSITIVEI long for you braithim uaim thú, is fada liom uaim thúhe longed for his children bhí cumha air i ndiaidh a chuid páistí, bhraith sé uaidh a chuid páistí, chronaigh sé a chuid páistí, bhí caitheamh i ndiaidh a chuid páistí aige
phrases

all day long

an lá ar fadan lá go léiran lá uiligó mhaidin go hoíche

all night long

an oíche ar fadan oíche go léiran oíche uilig

all year long

an bhliain ar fadan bhliain go léiran bhliain uiligó cheann ceann na bliana

as long as

(also

so long as

) 1 providedthey can stay as long as they pay the rent is féidir leo fanacht fad is a dhíolfaidh siad an cíos, is féidir leo fanacht ach an cíos a íoc 2 for duration of sthas long as he's alive fad a bheidh sé beo, chomh fada agus a bheidh sé beo

as long as your arm

informal he has a CV as long as your arm tá CV mór fada aige

at long last

sa deireadh thiar thallfaoi dheireadhi ndeireadh na dála

at the longest

ar a mhéadit'll take five days at the longest tógfaidh sé cúig lá ar a mhéad

to be long

1 take great amount of timeit won't be long until they return ní bheidh sé i bhfad go bhfillfidh siad, ní fada go bhfillfidh siaddarkness won't be long in coming ní fada go mbeidh sé dorcha, ní bheidh an dorchadas i bhfad ag teacht 2 take great amount of time at sthwill he be long? an mbeidh sé i bhfad?

before long

(also

before too long

) gan mhoillgo luathgo gairidroimh i bhfadsula i bhfadsula fadashe'll get a job before long ní fada go bhfaighidh sí post, gheobhaidh sí post roimh i bhfad, gheobhaidh sí post gan mórán achair

to be long gone

they're long gone tá siad imithe le fada, tá siad imithe le fada an lá, tá siad ar shiúl le fada an láhe wasn't long gone ní raibh sé i bhfad ó d'imigh sé, ní raibh sé i bhfad ar shiúl

for as long as sb can remember

for as long as I can remember le mo chuimhne, chomh fada agus is cuimhin liomit's been there for as long as anyone can remember tá sé ansin le cuimhne na ndaoine, tá sé ansin le cuimhne na gcat

for long

1 for great amount of timehave you known each other for long? an bhfuil aithne agaibh ar a chéile i bhfad?, an bhfuil aithne agaibh ar a chéile le fada?he didn't live with her for so long ní raibh sé i bhfad ina chónaí léi, ní raibh sé ina chónaí léi chomh fada sin 2 talking about duration of sth for how long has the strike been going on? cad é chomh fada agus atá an stailc ar siúl?they can stay for as long as they wish is féidir leo fanacht chomh fada agus is mian leo

for too long

rófhadaviolence has been tolerated for too long táthar ag cur suas le foréigean rófhada

to go a long way

(also

to go a long way towards doing sth

, to go a long way to do sth

) education goes a long way towards getting a job is mór an cuidiú é an t-oideachas le post a fháil

to have come a long way

computers have come a long way tá an-fheabhas tagtha ar ríomhairí, tá ríomhairí éirithe i bhfad níos fearrhe's come a long way since tá éirithe go seoigh leis ó shin

to have a long face

(also

pull a long face

, with a long face

) he had a long face bhí aghaidh mhór fhada air, bhí pus go talamh air, bhí smut air

to have a long memory

1 good memory she has a long memory of the war tá cuimhne mhaith aici ar an gcogadh 2 unwillingness to forget, forgive they have long memories cuimhníonn siad ar gach rud, ní dhéanann siad dearmad de rud ar bith

to have a long way to go

(also

to be a long way from sth

) we have a long way to go tá i bhfad le dul againn, tá bealach fada romhainn, tá píosa fada le dul againn

how long have you got?

humorous an bhfuil mórán ama agat?an bhfuil seachtain agat?an bhfuil an lá uilig agat?

how long is a piece of string?

cá bhfios do dhuine ar bith é?ag Dia atá a fhios

in it for the long haul

they're in it for the long haul cloífidh siad leis go deireadh, seasfaidh siad an fód go deireadh

in the long run

(also

in the long term

, over the long run

, over the long term

) i ndeireadh na dálasa deireadh thiar thallsa deireadh

it's a long story

scéal mór fada atá annis scéal fada é

the long and the short of it

(also

the long and short of it

) bun agus barr an scéiltús agus deireadh an scéili mbeagán focalthe long and short of it is that he was arrested is é bun agus barr an scéil gur gabhadh é; le scéal fada a dhéanamh gearr, gabhadh é

the long arm of the law

crúba an dlíhe feared that the long arm of the law would catch him bhí eagla air go bhfaigheadh crúba an dlí greim air

long in the tooth

humorous she's getting long in the tooth tá na cúlfhiacla curtha go maith aici, tá na géaráin curtha go maith aici

long live sb/sth

long live the revolution! an réabhlóid abú!long live the old days céad slán leis an sean-am, Dia go deo leis na seanlaethantalong live the king fad saoil don rí

long odds

(especially US) that team faces long odds of winning a match is beag seans go mbuafaidh an fhoireann sin cluiche, is mairg a chuirfeadh a léine air go mbuafaidh an fhoireann sin cluiche

to be long on sth

he's long on words but short on action fear mór cainte ach fear beag gnímh is ea é

long time no see

(also

long time no speak

, long time no hear

) ní fhaca mé le fada thúis fada an lá ó chonaic mé thúis fada nach bhfaca mé thú

no longer

(also

not any longer

) níos móa thuilleadhfeastathey'll no longer come home ní bheidh siad ag teacht abhaile níos mó, ní bheidh siad ag teacht abhaile feasta

not by a long shot

(also

not by a long way

, not by a long chalk

, not by a long stretch

) informal beag an baolná baol airthey didn't win - not by a long shot is beag an baol gur bhain siad, níor bhuaigh siad ná baol air

not for long

1 (also

not for too long

) for short period of time he slept on the floor but not for long chodail sé ar an urlár ach ní i bhfad é
2 (also

not for much longer

) only for the moment the shop is open but not for long tá an siopa oscailte ach ní fada a bheidh, tá an siopa oscailte ach is gearr eile a bheidh

not long for this world

1 literary about to die she knew he wasn't long for this world bhí a fhios aici go raibh sé i mbéal an bháis 2 humorous about to stop working my laptop is not long for this world tá mo ríomhaire glúine ar an dé deiridh

not long now

ní bheidh sé i bhfad anoisní fada eile anoisis gearr uainn anois

over the long haul

(US) every member will make a profit over the long haul déanfaidh gach ball brabús san fhadtéarma, déanfaidh gach ball brabús i bhfad na haimsire

to put sth on the long finger

informal rud a chur ar an méar fhadarud a chur siarhe asked her not to put the appointment on the long finger d'iarr sé uirthi gan an coinne a chur ar an méar fhada, d'iarr sé uirthi gan an coinne a chur siar

so long

informal slánslán leat'So long. See you next year!' 'Slán libh. Feicfidh mé sibh an bhliain seo chugainn!'; 'Go ngnóthaí Dia daoibh. Feicfidh mé sibh an bhliain seo chugainn!'

to take long

the journey shouldn't take longer than three months níor cheart go dtógfadh an turas níos mó ná trí mhí, níor cheart go mbeadh an turas níos faide ná trí mhíit won't take you long to find it ní thógfaidh sé i bhfad ort é a fháil, ní ghlacfaidh sé i bhfad ort é a fháil

to take a long hard look at sb/sth

(also

to take a long look at sb/sth

) féachaint go géar ar dhuine/rudbreathnú go géar ar dhuine/rudamharc go géar ar dhuine/rudhe should take a long look at what's going on ba cheart dó breathnú go géar ar an méid atá ag tarlúthey took a long hard look at themselves d'fhéach siad go géar orthu féin

to take the long view

breathnú ar rud go fadtéarmach

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile

  • EN > GA
  • GA > EN

long

Cuardach Droim ar Ais

- NB Is foclóir Béarla-Gaeilge é seo. Tuilleadh eolais...