An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: heart · shear · bear · dear · ear · fear · gear · head · heal · heap
  • EN > GA
  • GA > EN

hear

1. verb perceive sounds2. verb learn, be informed about 3. verb listen to4. verb as a warning, admonition5. verb LAW in court setting6. verb perceive emotions7. verb report on what others say8. verb REL fulfil (Catholic) duties
phrases
1 verb perceive sounds
TRANSITIVEclois verb  c m ucluin verb  c m umothaigh verb  c m uairigh verb  c m udid you hear that? ar chuala tú é sin?, ar mhothaigh tú é sin?, ar airigh tú é sin?I can hear you is féidir liom tú a chloisteáil, tig liom tú a chluinstindid you hear what she said? ar chuala tú cad a dúirt sí?he heard people laughing chuala sé daoine ag gáireI didn't hear you open the door níor chuala mé thú ag oscailt an doraisa sound was heard in the distance chualathas fuaim i bhfad i gcéinI had to shout to make myself heard bhí orm scairteadh ionas go gcloisfí mé
INTRANSITIVEclois verb  c m ucluin verb  c m uI can't hear! ní féidir liom cloisteáil!we can see and hear at the same time is féidir linn amharc agus éisteacht ag an am céanna
2 verb learn, be informed about
TRANSITIVEclois verb  c m ucluin verb  c m umothaigh verb  c m uairigh verb  c m u
have you heard the news? ar chuala tú an nuacht?I heard what happened to him chuala mé cad a tharla dóshe heard a rumour about him d'airigh sí ráfla faoiwhen I hear talk of unemployment I get worried nuair a chloisim daoine ag caint ar an dífhostaíocht, tagann imní ormthey've heard a lot about you chuala siad go leor scéalta fúibhI've heard good things about him tá go leor nithe dearfacha cloiste agam faoi, tá an dea-iomrá airI hear that he has resigned cloisim gur éirigh sé as
INTRANSITIVEclois verb  c m ucluin verb  c m umothaigh verb  c m uairigh verb  c m uhaven't you heard? nár chuala tú?I've never heard of them níor chuala mé riamh fúthu, níor airigh mé trácht riamh orthu, níor mhothaigh mé iomrá riamh orthunobody had heard about the meeting níor chuala aon duine faoin gcruinniúthat's the first I've heard of it níor luaigh aon duine liomsa éhas she ever heard of email? ar chuala sí riamh faoin ríomhphost?, an bhfuil a fhios aici gur ann don ríomhphost?
Taispeáin iontráil iomlán 
3 verb listen to TRANSITIVEclois verb  c m ucluin verb  c m uéist le PhrV  c m uthe judges heard all the songs chuala na moltóirí na hamhráin uilig, d'éist na moltóirí leis na hamhráin uiligwe'll be happy to hear your ideas beimid sásta éisteacht le do chuid smaointewe'd like to hear you play ba mhaith linn tú a chloisteáil ag seinm to make your voice heard do thuairim a chur chun tosaigh do you hear me? an bhfuil tú ag éisteacht liom?, an gcloiseann tú mé? I hear you (also I hear what you're saying) tá mé ag éisteacht leat, tuigim an rud atá tú a rá 4 verb as a warning, admonition INTRANSITIVEclois verb  c m ucluin verb  c m ustay away from there, do you hear? fan amach ón áit sin, an gcloiseann tú? 5 verb LAW in court setting TRANSITIVEéist verb  c m uthe court heard the case d'éist an chúirt an cásthe court heard witnesses describe the accident d'éist an chúirt le finnéithe ag cur síos ar an timpiste 6 verb perceive emotions TRANSITIVEbraith verb  c m umothaigh verb  c m uairigh verb  c m uwe heard the sadness in his voice bhraitheamar an brón ina ghuth 7 verb report on what others say TRANSITIVEclois verb  c m ucluin verb  c m umothaigh verb  c m uairigh verb  c m uyou hear people say that he's clever cloiseann tú daoine ag rá go bhfuil sé cliste so I hear (also so I heard) de réir mar a chluinim, de réir mar a chloisimI've never heard anything so silly níor chuala mé raiméis mar é riamh, níor chuala mé a leithéid d'amaidí riamhfrom what I've heard ón méid atá cloiste agam 8 verb REL fulfil (Catholic) duties TRANSITIVEéist verb  c m uto hear mass aifreann a éisteachtthe priest heard his confession d'éist an sagart a fhaoistin
phrases

to be hearing things

is that you or am I hearing things? an tusa atá ann nó an ar mo chluasa atá sé?, an tú féin atá ann nó an bhfuil rud éigin ar mo chluasa?

to be unable to hear yourself think

bheith bodhraithethe music's so loud he can't hear himself think tá sé bodhraithe ag an gceol

to have heard it all before

I had heard it all before ní raibh ann ach seanscéal agus meirg air

to have heard it all now

I've heard it all now sáraíonn sé sin ar chuala mé riamh, níor chuala mé a leithéid riamh

to have not heard the last of sth/sb

1 in relation to ongoing problem you haven't heard the last of her níl sibh réidh léi fóswe haven't yet heard the last of this níl deireadh leis an ngnó seo go fóill 2 in relation to expected resurgence she's a great singer and we haven't heard the last of her is amhránaí breá í agus cloisfear tuilleadh uaithi, is amhránaí den scoth í agus tá tuilleadh le teacht uaithi fós

have you heard the one about ...?

(also

did you hear about ...?

) ar chuala tú an scéal faoi ...?ar chuala tú an ceann faoi ...?

hear! hear!

maith thú!nár lagaí Dia thú!

I hear ...

cloisim go ...cluinim go ...deirtear liom go ...insítear dom go ...I hear Bríd has a new man cluinim go bhfuil fear úr ag BrídI hear you've been unwell deirtear liom go raibh tú tinn

I hear you say

(also

I hear you cry

, I hear you ask

) also humorous arsa tusa'What's the difference?' I hear you say. 'Cén difear?' arsa tusa.

let's hear it!

abair é!abair leat!

let's hear it for ...

cuirigí fáilte roimh ...bualadh mór bos do ...

to never hear the end of it

(also

to never hear the last of it

) if he sees her, she'll never hear the end of it má fheiceann sé í, ní chloisfidh sí a dheireadh go brách; má fheiceann sé í, beidh sé á chaitheamh léi go brách

to not want to hear sth

she doesn't want to hear any more excuses níl sí ag iarraidh éisteacht le tuilleadh leithscéalta, níl sí ag iarraidh tuilleadh leithscéalta a chloisteáilhe doesn't want to hear anything else about it níl sé ag iarraidh an cheist a phlé níos mó

you'll hear about it

beidh daor ortis dona a rachaidh sé duit

I won't hear of it!

ní ligfidh mé duit é sin a dhéanamh!'You'll not pay for it. I won't hear of it!' 'Ní dhíolfaidh tusa as. Seans ar bith!'

you could hear a pin drop

chloisfeá biorán ag titimbhí sé chomh ciúin leis an uaigh

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile