An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: aback · back- · black · brack · balk · bank · bark · bask · beck · buck
  • EN > GA
  • GA > EN

back

noun
adjective
verb
adverb
phrases
noun
1 noun ANAT body partdroim masc3  c m uhis father broke his back in an accident bhris a athair a dhroim i dtimpisteshe has a sore back tá tinneas droma uirthi, tá an droim ag cur as di, tá a droim nimhneachhe has a bad back tá a dhroim go donahe was lying on his back bhí sé ina luí ar a dhroimshe was flat on her back bhí sí ar shlat a droma, bhí sí ar fhleasc a dromahe was nudged in the back tugadh sonc sa droim dóhe had his back to me all night bhí a dhroim iompaithe aige orm ar feadh na hoíche, bhí a chúl liom ar feadh na hoícheshe was seated with her back to the door bhí sí ina suí agus a droim leis an doras aici, bhí sí ina suí agus a cúl leis an doras aici
modifierdroma gs as adj  c m uback pain pian droma, pian sa droim
2 noun of animal, motorbike, etcdroim masc3  c m ucúl masc1  c m ushe went there on the back of his motorbike chuaigh sí ann ar chúl a ghluaisrothair
Taispeáin iontráil iomlán 
3 noun of room, queue, drawer, etc:cúl masc1  c m ucan you hear me at the back? an gcloiseann sibh mé ar chúl?she put the file in the back of the drawer chuir sí an comhad i gcúl an tarraiceáinhe has an ulcer in the back of his mouth tá othras aige ar chúl a bhéilshe's stuck at the back of the queue tá sí sáinnithe ag cúl na scuainehe nestled the ball in the back of the net neadaigh sé an liathróid i gcúl na heangaíthe mobile was down at the back of the couch bhí an fón póca thíos ar chúl an toilg 4 noun AUTO of car, etccúl masc1  c m ushe turned to the girls in the back d'iompaigh sí ar na cailíní ar chúl, thiontaigh sí chuig na cailíní sa chúlhe was thrown into the back of the car caitheadh isteach i gcúl an chairr é 5 noun area behind buildingcúl masc1  c m uthere's a huge garden out back tá gairdín mór millteach amuigh sa chúl, tá gairdín mór millteach laistiarhe heard the dog barking round the back chuala sé an madra ag tafann ar chúl 6 noun reverse surfacecúl masc1  c m uhe wrote his name and address on the back of the envelope scríobh sé a ainm agus a sheoladh ar chúl an chlúdaighhe wiped his mouth with the back of his hand chuimil sé a bhéal le cúl a láimhe, chuimil sé droim a láimhe dá bhéal 7 noun rear-facing partcúl masc1  c m uthere was a large mark on the back of his head bhí marc mór ar chúl a chinn
modifiercúil gs as adj  c m uthe back panel is wood adhmad atá sa phainéal cúil
8 noun of book etccúl masc1  c m uthe notice is at the back of the magazine tá an fógra ar chúl na hirisethe index is in the back of the book tá an t-innéacs i gcúl an leabhair, is ar chúl an leabhair atá an t-innéacs, is i ndeireadh an leabhair atá an t-innéacs 9 noun spine (of book)droim masc3  c m u 10 noun CLOTH of garmentcúl masc1  c m uthe skirt is very long in the back tá an sciorta an-fhada ar chúl, tá cúl an sciorta an-fhadathere was a stain on the back of his shirt bhí smál ar chúl a léine 11 noun of spoon etccúl masc1  c m u 12 noun FURN of chair, sofacúl masc1  c m u 13 noun SPOR playercúlaí masc4  c m utaca masc4  c m uthe left back is a poor defender is droch-chosantóir é an cúlaí ar chlé 14 noun informal in time expressionstar éis  c m ui ndiaidh  c m ule cois  c m uwe met each other at the back of six bhuaileamar lena chéile i ndiaidh a sé, bhuaileamar lena chéile le cois a sé
adjective
15 adjective positioned towards rearcúl- prefcúil gs as adj  c m udeiridh  c m uthe dentist examined the patient's back teeth scrúdaigh an fiaclóir cúlfhiacla an othairthe dog had a lame back leg bhí ceann de chosa deiridh an mhadra bacachone of the back wheels is punctured tá ceann de na rothaí deiridh polltashe was sitting in the back seat bhí sí ina suí sa suíochán cúilI stayed in the back room d'fhan mé sa seomra cúil, d'fhan mé sa chúlseomra 16 adjective issue, number, etcsean- prefthe box contains back copies of the journal tá seanchóipeanna den iris sa bhosca 17 adjective pay: owed in arrearsthe workers are demanding their back pay tá na hoibrithe ag éileamh an phá atá ag dul dóibh 18 adjective SPOR of gymnastics, in reverse directioncúl- prefback somersault cúlrothlú 19 adjective street, roadcúl- prefthe back roads are quite dangerous here tá na cúlbhóithre contúirteach go maith anseo
verb
20 verb person, vehicle: reverse
TRANSITIVEcúlaigh verb  c m ubaiceáil familiar verb  c m uhe backed the car into the parking space chúlaigh sé an carr isteach sa spás páirceála, bhaiceáil sé an carr isteach sa spás páirceálahe backed her against the wall theanntaigh sé í i gcoinne an bhalla
INTRANSITIVEcúlaigh verb  c m ubaiceáil familiar verb  c m ushe backed into a wall chúlaigh sí i gcoinne balla, chúlaigh sí isteach i mballa
21 verb offer, express support for TRANSITIVEtacaigh le PhrV  c m uthey backed the bill unanimously thacaigh siad leis an mbille d'aonghuththe party backed the leader thacaigh an páirtí leis an gceannaire, thug an páirtí tacaíocht don cheannairehe's backing a project to help disadvantaged children tá sé ag tacú le tionscadal chun cabhrú le páistí faoi mhíbhuntáiste 22 verb give financial sponsorship to TRANSITIVEtacaíocht airgid a thabhairt dothe company backed the campaign thug an comhlacht tacaíocht airgid don fheachtas 23 verb FIN guarantee (currency etc) TRANSITIVEráthaigh verb  c m uráthaíocht a thabhairt do VPthe bank backed the loan sheas an banc leis an iasacht, ráthaigh an banc an iasacht 24 verb substantiate TRANSITIVEtacaigh le PhrV  c m uláidrigh verb  c m uthe evidence backs that argument tacaíonn an fhianaise leis an argóint sin, láidríonn an fhianaise an argóint sin 25 verb place bet on TRANSITIVEgeall a chur arhe backed the favourite in the big race chuir sé geall ar rogha na coitiantachta sa rás mór 26 verb MUS provide backing TRANSITIVEtionlaic verb  c m ushe was backed by her band bhí sí á tionlacan ag a banna ceoil 27 verb line (reverse side of) TRANSITIVEthe seat is backed in canvas tá cúl canbháis ar an suíochán 28 verb NAUT wind: change direction INTRANSITIVEcúlaigh verb  c m uthe wind backed to the north chúlaigh an ghaoth ó thuaidh 29 verb NAUT sail TRANSITIVEcúlaigh verb  c m uhe backed his sails chúlaigh sé a chuid seolta
adverb
30 adverb expressing movement in opposite directionar ais  c m uhe drove from Galway to Sligo and back thiomáin sé ó Ghaillimh go Sligeach agus ar aisI walked there and back shiúil mé ann agus as, shiúil mé ann agus ar aisI'll never come back ní thiocfaidh mé ar ais go brách, ní thiocfaidh mé ar ais arís go deoshe went back to the contents list chuaigh sí ar ais chuig clár na n-ábhar 31 adverb expressing return after absencear ais  c m uwelcome back! fáilte ar ais!I'll be back in a while beidh mé ar ais ar ballshe wants to go back to college tá sí ag iarraidh dul ar ais chuig an gcoláisteI only had to shut my eyes and I was back in Connemara ní raibh orm ach mo shúile a dhúnadh agus bhí mé ar ais i gConamara, ní raibh orm ach mo shúile a dhúnadh agus bhí mé thiar i gConamara arísis he back at home yet? an bhfuil sé ar ais sa bhaile fós?they'll be back soon beidh siad ar ais go luath 32 adverb expressing return to previous situationar ais  c m uwe're back where we started táimid ar ais san áit ar thosaíomarshe wants to go back to her job tá sí ag iarraidh dul ar ais go dtí a post, tá sí ag iarraidh filleadh ar a postwe're back to square one again táimid ar ais ag bun an dréimire arís, táimid ar ais ar leac na mbonn aríshe's back to his old self again tá sé ar ais ar a sheanléim aríshats are back in fashion again tá hataí ar ais i bhfaisean aríshe's back drinking again tá sé ar ais ag ól arís, tá sé ar an ól arís 33 adverb towards rearsiar  c m uhe leaned back in the chair luigh sé siar sa chathaoirshe turned back to see what was wrong chas sí timpeall go bhfeicfeadh sí céard a bhí mícheartshe glanced back to see if he was there bhreathnaigh sí siar féachaint an raibh sé ann, d'amharc sí ar a cúl go bhfeicfeadh sí an raibh sé ann 34 adverb once againarís  c m uar ais arísathuair  c m uhe's back at the wheel again tá sé ar ais ag tiomáint arísshe put her slippers back on chuir sí a cuid slipéar uirthi athuairhe's back in charge tá sé i gceannas athuair 35 adverb in response, retaliationar ais  c m ushe was rude back to them bhí sí mímhúinte ar ais leohe answered back to the teacher thug sé aisfhreagra don mhúinteoirI never knew she loved me back ní raibh a fhios agam riamh go raibh sí i ngrá liomsa freisinshe smiled at him and he smiled back rinne sí meangadh gáire leis agus rinne seisean meangadh gáire ar ais léi'Go away!' he shouted back. 'Gread leat!' a d'fhreagair sé de bhéic. 36 adverb expressing return, restitutionar ais  c m uthe package was sent back to the sender cuireadh an beart ar ais chuig an seoltóirI want my money back tá mo chuid airgid uaim ar ais 37 adverb agoó shin  c m ushe came home a couple of years back tháinig sí abhaile cúpla bliain ó shin 38 adverb away, at a distance ofsiar  c m uthere's a petrol station a mile back tá stáisiún peitril míle siar an bóthar 39 adverb nearer the beginningsiar  c m uyou'll find the poem a few pages back gheobhaidh tú an dán cúpla leathanach siar 40 adverb long ago into the pastsiar  c m uthiar  c m uit happened back in 1985 tharla sé siar in 1985, tharla sé thiar in 1985we've been friends going back to the 70s táimid inár gcairde chomh fada siar leis na 70idí 41 adverb away from the frontsiar  c m uhis hair was smoothed back bhí a chuid gruaige slíoctha siarher sleeves were rolled back bhí a muinchillí corntha suas, bhí a muinchillí craptha aníos 42 adverb at a distancesiar  c m uthe police kept the protesters back choinnigh na póilíní an lucht agóide siar
phrases

back and forth

1 adverb to and frosiar agus aniaranonn agus anallsall agus anallshe paced back and forth in her room shiúil sí siar agus aniar ina seomra, shiúil sí síos suas ina seomrathe chair swung back and forth bhí an chathaoir ag luascadh siar agus aniarthe arguments were flying back and forth bhí na hargóintí ag dul anonn is anall 2 noun (US) repeated exchange of viewssiar agus aniaranonn agus anallsall agus anall

back to back

1 people, objects: with backs touchingcúl le cúldroim le droimthe two boys stood back to back bhí an bheirt bhuachaillí ina seasamh cúl le cúl 2 one after anotheri ndiaidh a chéileas a chéilele cúl a chéilehe made two back to back movies rinne sé dhá scannán i ndiaidh a chéile

back to front

droim ar aistóin ar aghaidhhe was wearing his jumper back to front bhí a gheansaí air droim ar ais

to be backed up

the traffic was backed up for miles bhí an trácht ina thranglam ar feadh na mílte

to get sb off your back

informalshe managed to get him off her back d'éirigh léi é a chur di'Will you please get off my back, Seán!' 'Éist liom nóiméad, le do thoil, a Sheáin!'

to keep sb off sb's back

informalit'll keep him off your back for a while coinneoidh sé amach uait é ar feadh tamaill

to put sb's back up

(also

to get sb's back up

) informal cantal a chur ar dhuinecolg a chur ar dhuinecorraí a chur ar dhuinehe really puts my back up cuireann sé cantal ceart orm

off sb's back

1 pejorative at sb's expensethey're living off the backs of the poor tá siad ag teacht i dtír ar allas na mbocht 2 expressing sb's generosityhe'd give you the shirt off his back thabharfadh sé an léine dá dhroim duit

to see the back of sb

bheith réidh le duineI'd say they'd prefer to see the back of me déarfainn gurbh fhearr leo a bheith réidh liom

to see the back of sth

bheith réidh le rudI was glad to see the back of the exams bhí mé breá sásta a bheith réidh leis na scrúduithe

as soon as sb's back is turned

(also

when sb's back is turned

) they started talking again as soon as her back was turned thosaigh siad ag caint arís dá luaithe agus a bhí a cúl leo, thosaigh siad ag caint arís a luaithe agus a thiontaigh sí a cúl leo

behind sb's back

he talks about me behind my back all the time bíonn sé ag cúlchaint orm i gcónaí, bíonn sé ag caint fúm taobh thiar de mo dhroim i gcónaí

to put your back into sth

informalshe put her back into the work chuir sí a croí agus a hanam isteach san obairI really put my back into it rinne mé mo mhíle dícheall leis

to turn your back on

1 rejectcúl a thabhairt ledroim láimhe a thabhairt dohe turned his back on his family thug sé cúl lena mhuintir, thug sé droim láimhe dá mhuintirthey both turned their back on each other thug siad beirt cúl lena chéile 2 abandoncúl a thabhairt ledroim láimhe a thabhairt dotréigthey turned their back on their own language thug siad cúl lena dteanga féin, thug siad droim láimhe dá dteanga féin, thréig siad a dteanga féin

at the back of sth

informaltaobh thiar de rudlaistiar de rudar chúl rudathere's something else at the back of that decision tá rud éigin eile taobh thiar den chinneadh sin, tá rud éigin eile laistiar den chinneadh sin, tá rud éigin eile ar chúl an chinnidh sinsomething is at the back of it tá rud éigin taobh thiar de, tá rud éigin ar a chúl

at the back of your mind

i gcúl do chinnar chúl d'intinneit'd been at the back of my mind to start a business bhí sé i gcúl mo chinn agam gnó a bhunú

like the back of your hand

I know the place like the back of my hand tá na seacht n-aithne agam ar an áitthe teacher knew the subject like the back of his hand bhí cur amach thar na bearta ag an múinteoir ar an ábhar

on the back of sth

1 pejorative at the expense ofthey're living on the backs of poor people ar na daoine bochta atá siad ag maireachtáil 2 as a result ofde bharrmar gheall artoiscsiocairhe was heavily criticised on the back of this bad publicity cáineadh go géar é de bharr na drochphoiblíochta seo, cáineadh go géar é mar gheall ar an drochphoiblíocht seo

to be on sb's back

informalpeople are always on her back bíonn daoine i gcónaí sa mhullach uirthi, bíonn daoine i gcónaí anuas uirthi

sb's back is to the wall

(also

sb's back is against the wall

) the manager's back is to the wall at present tá an bainisteoir i ladhar an chasúir faoi láthair, tá lámh an bhainisteora i mbéal an mhadra faoi láthair

to put something back

(also

to give sth back

) he wanted to put something back bhí sé ag iarraidh cúiteamh a dhéanamh

to back a winner

1 in racehe backed the winner of the Gold Cup chuir sé geall ar an gcapall a bhuaigh an Corn Óir, chuir sé airgead ar bhuaiteoir an Choirn Óir 2 make profitable, successful choiceeveryone likes to back the winner is maith le gach duine an rogha cheart a dhéanamh

to back a loser

1 in racehe backed a loser in the 4.30 níor éirigh lena chapall i rás 4.30 2 make unprofitable, unsuccessful choicedrochrogha a dhéanamh

to back the wrong horse

1 in racegeall a chur ar an gcapall contráilte 2 make ill-judged choicean rogha chontráilte a dhéanamhan rogha mhícheart a dhéanamh

to back out of the way

she backed out of the way chúlaigh sí siar amach as an mbealach

the back of beyond

pejorative the house is in the back of beyond tá an teach suite ar an iargúil, tá an teach suite ar an gcúlráid cheart, tá an teach ar chúl éaga, tá an teach in áit an-scoite

on the back foot

faoi mhíbhuntáistethey were on the back foot for most of the game bhí siad ag streachailt ar feadh an chuid is mó den chluiche

off the back of a lorry

informal, euphemistic the fair was full of goods that had fallen off the back of a lorry bhí an t-aonach lán le hearraí goidte

on the back burner

ar an méar fhadahe put his thesis on the back burner for a while chuir sé a thráchtas ar an méar fhada ar feadh tamaill

to back water

(also

to back oars

) SPOR turn oars in reverse directionan bád a chúlúsiúl a bhaint den bádhe backed waters chúlaigh sé an bád, bhain sé siúl den bhád

to be backed up

traffic was backed up the whole way bhí an trácht ina thranglam an bealach ar fad, bhí an trácht ina steig meig an bealach ar fad

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile