An Foclóir Nua Béarla-Gaeilge
Bosca cuardaigh an Fhoclóra Nua Béarla-Gaeilge a leabú ar do shuíomh idirlín féin
Focail chosúla: reeking · seeing · seeming · seedling · seething · sneaking · speaking · decking · jerking
  • EN > GA
  • GA > EN
Foirm de seek » is ea -seeking

seek

1 verb try and obtain sth TRANSITIVEiarr verb  c m ulorg verb  c m uhe sought an urgent meeting d'iarr sé cruinniú práinneach, lorg sé cruinniú práinneachthe king sought peace with his enemies lorg an rí síocháin lena chuid naimhde, rinne an rí iarracht síocháin a dhéanamh lena chuid naimhde, d'fhéach an rí le síocháin a dhéanamh lena chuid naimhdethey sought advice before applying for the mortgage lorg siad comhairle sular chuir siad isteach ar an morgáiste, fuair siad comhairle sular chuir siad isteach ar an morgáisteshe sought assistance from the secretary for her application d'iarr sí cuidiú ar an rúnaí lena hiarratas, lorg sí cúnamh ón rúnaí lena hiarratasthousands are seeking asylum tá na mílte ag iarraidh tearmainn, tá na mílte ag lorg tearmainnhe's seeking work tá sé ag cuardach oibre, tá sé ag lorg oibre, tá sé ag tóraíocht oibrethey're seeking funding for a pilot programme tá maoiniú á lorg acu le haghaidh clár píolótachwe're seeking to reduce costs táimid ag iarraidh na costais a laghdú, táimid ag féachaint leis na costais a laghdú 2 verb LAW request sth in court TRANSITIVElorg verb  c m uiarr verb  c m ushe sought a clear ruling from the judge lorg sí rialú soiléir ar an mbreitheamhto seek compensation cúiteamh a iarraidh, cúiteamh a lorg
Taispeáin iontráil iomlán 
3 verb try and find sb or sth
TRANSITIVEcuardaigh verb  c m ulorg verb  c m ubheith ar thóir VPbheith ag tóraíocht VPI've been seeking you all over the place bhí mé do do chuardach ar fud na háite, bhí mé ar do lorg ar fud na háite, bhí mé do do thóraíocht ar fud an bhaill
INTRANSITIVEcuardaigh verb  c m ulorg verb  c m utóraigh verb  c m uhe sought everywhere for it chuardaigh sé é i ngach áit, bhí sé á lorg i ngach áit

seeking

(also -seeking ) suffixthere was a group of adventure-seeking young men there bhí scata fir óga ann a bhí ar thóir eachtraíochtait was only an attention-seeking ploy by him ní raibh ann ach bealach aige le haird a tharraingt air féinit's a publicity-seeking stunt is seift é le poiblíocht a fháil, is seift phoiblíochta é
phrasal verbs

seek after

(v + prep) especially literary TRANSITIVEbheith ag iarraidh teacht arbheith ar thóirjournalists should seek after the truth at all times ba cheart d'iriseoirí bheith ag iarraidh teacht ar an bhfírinne i gcónaí, ba cheart d'iriseoirí bheith ar thóir na fírinne i gcónaí

seek out

(v + adv) TRANSITIVEtéigh ar thóirtéigh ag lorgthey sought out information about the disease chuaigh siad ar thóir eolais faoin ngalar, chuaigh siad ag lorg eolais faoin ngalar
phrases

to seek sb's eyes or face

literary she sought the eye of the doctor bhí sí ag iarraidh aird an dochtúra a tharraingthe didn't seek her face at the meeting níor amharc sé san aghaidh uirthi ag an gcruinniú

to seek your fortune

d'fhortún a lorgd'fhortún a thriailhe went to America to seek his fortune chuaigh sé go Meiriceá ar lorg a fhortúin, chuaigh sé go Meiriceá ag iarraidh a fhortún a dhéanamh, chuaigh sé go Meiriceá ag iarraidh a shaibhreas a dhéanamh

to seek shelter

dul ar foscadhthey sought shelter from the rain chuaigh siad ar foscadh ón mbáisteach

Iontrálacha Gaolmhara

Frásaí agus Samplaí Úsáide faoi iontrálacha eile