New English-Irish Dictionary
Similar words: leat · left · lest · bet · get · jet · lat · lea · lee · leg
  • EN > GA
  • GA > EN

let

verb
noun
phrases
verb
1 verb allow (sb to do sth) TRANSITIVElig do PhrV  c m ushe didn't let him go níor lig sí dó dul, níor thug sí cead dó dullet him speak for himself lig dó labhairt ar a shon féin, labhraíodh sé ar a shon féindon't let her think you're scared ná ceapadh sí go bhfuil eagla ortI let myself get out of control lig mé liom féin, scaoil mé liom féin, chaill mé smacht orm féinhe'd go if they let him rachadh sé dá ligfidís dóthe system won't let me log on ní ligfidh an córas dom logáil isteach 2 verb allow sth to happen TRANSITIVElig do PhrV  c m uI decided to let my hair grow bheartaigh mé ligean do mo chuid gruaige fásI let the water cool me down lig mé don uisce mé a fhuarúdon't let me ever hear that again ná cloisim é sin go deo arís
Show full entry 
3 verb allow (sb/sth) to move somewhere TRANSITIVElig verb  c m uscaoil verb  c m udon't let them in ná lig isteach iad, ná scaoil isteach iadit lets the heat out in summer scaoileann sé an teas amach i rith an tsamhraidhshe let herself into the house chuaigh sí isteach sa teach, rinne sí a slí isteach sa teach 4 verb in commands TRANSITIVElet the ceremony begin cuirimis tús leis an searmanas, tosaítear an searmanaslet him make it himself lig dó féin é a dhéanamh, déanadh sé féin é let there be light bíodh sé ina sholas 5 verb expressing wish, hope TRANSITIVElet there be no trouble tá súil agam nach mbeidh aon trioblóid ann 6 verb expressing defiance, dismissal TRANSITIVEpeople will talk but let them beidh daoine ag caint ach bíodh acu, beidh daoine ag caint ach a chead sin acuif he wants to behave like a fool then let him má theastaíonn uaidh amadán a dhéanamh de féin bíodh aige, más mian leis amadán a dhéanamh de féin a chead aigejust let him try and take it from me! triaileadh sé é a bhaint díom!, chead aige triail é a bhaint díom!let her say what she likes abradh sí pé rud is mian léi, chead aici a rogha rud a rá 7 verb MATH in mathematical premise TRANSITIVElet x = y + 5 má tá x = y + 5let AB be the line joining A and B más é AB an líne idir A agus B 8 verb rent out
TRANSITIVElig verb  c m ulig ar cíos VPlig amach ar cíos VPshe let the house to a family lig sí an teach le teaghlach
INTRANSITIVEáit a ligeanáit a ligean ar cíoswould you consider letting? ar spéis libh an áit a ligean ar cíos?
noun
9 noun period of renting outligean masc1  c m ulength of the let fad an liginthey have a long-term let tá an áit ar cíos acu go fadtéarmach 10 noun SPOR in tennisligean masc1  c m u
phrases

to let

(also

for let

) COMMar cíosle ligean ar cíosthey're available for sale or to let tá siad le fáil ar díol nó ar cíosthere's a 'To Let' sign in the window tá fógra 'Le Ligean ar Cíos' san fhuinneog

let alone

ní áirímgan trácht argan bacadh leshe couldn't move, let alone walk ní raibh ábalta bogadh, gan trácht ar shiúl; ní raibh sí in ann corraí, gan bacadh le siúlI didn't have the price of one pint let alone two ní raibh praghas an phionta féin agam, ní áirím péire

to let sb alone

ligean do dhuineéisteacht le duinelet me alone lig dom!, éist liom!he asked me to let him alone d'iarr sé orm ligean dó, d'iarr sé orm gan bheith ag cur isteach air

to let sth alone

1 stop tampering with sthligean do rudfanacht amach ó rudéisteacht le rudthey'd last forever if they were let alone mhairfidís go brách dá ligfí dóibh, mhairfidís go deo dá bhfanfaí amach uathulet that fire alone! fan amach ón tine sin!, éist leis an tine sin! 2 stop interfering in, being affected by sthfanacht amach as rudscaoileadh le rudshe wasn't able to let the matter alone ní raibh sí ábalta scaoileadh leis an scéallet other people's business alone fan amach as gnó daoine eile, coinnigh do ladar amach as gnó daoine eile

to let sb be

ligean do dhuinescaoileadh le duineéisteacht le duinewhy can't you let me be? cén fáth nach ligfeá dom?, nach dtabharfá nóiméad suaimhnis dom?

to let sth be

scaoileadh le rudfanacht glan ar rudéisteacht le rudwe decided to let things be bheartaíomar scaoileadh le rudaí, shocraíomar gan cur isteach ar rudaíI was angry but he told me to let it be bhí fearg orm ach dúirt sé liom dearmad a dhéanamh air, bhí fearg orm ach dúirt sé liom é a scaoileadh tharam

to let sb down gently

an drochscéala a thabhairt do dhuine ar bhealach cáiréiseach

to let sth drop

1 say, do nothing more aboutrud a fhágáil mar sinrud a ligean tharatI could see she was angry and I let it drop ba léir dom go raibh fearg uirthi agus d'fhág mé mar sin éthey let the prosecution drop ní dheachaigh siad ar aghaidh leis an ionchúiseamh 2 revealrud a scaoileadh uaitrud a nochtadhan cat a scaoileadh as an málaI knew from what he'd let drop bhí a fhios agam ón méid a scaoil sé uaidhshe let it drop unwittingly scaoil sí an cat as an mála de thimpiste

to let sth fall

rud a scaoileadh uaitrud a nochtadhall they knew was what I'd let fall to them ní raibh aon eolas acu seachas ar nocht mé féin dóibhhe let fall a hint that he was leaving lig sé leid uaidh go raibh sé ag fágáil, thug sé nod go raibh sé ag fágáil

to let fly

1 SPOR execute forcefullyiarraidh a thabhairt he let fly from the 21 thug sé iarraidh ón 21 she let fly with a long-range effort bhuail sí iarracht ó i bhfad amach 2 discharge (weapon)tosú ag scaoileadh they let fly with a machine gun thosaigh siad ag scaoileadh le meaisínghunna, thosaigh siad ag lámhach le meaisínghunna he let fly an arrow scaoil sé saighead she let fly at the birds scaoil sí leis na héin 3 attack physicallytabhairt faoibuille a tharraingt arhe let fly and hit him on the head thug sé faoi agus bhuail sa cheann é she let fly a punch at him tharraing sí buille dá dorn air I let fly at him tharraing mé buille air, thug mé buille faoi 4 criticise strongly, fling (abuse, etc)tabhairt faoiléasadh teanga a thabhairt doíde béil a thabhairt doshe let fly at me thug sí íde béil dom, d'iompaigh sí orm, chaill sí an bloc liom, d'ith sí mé he let fly a curse rinne sé eascaine, dúirt sé mionna mór

to let go

1 stop holding (sb/sth)do ghreim a scaoileadhI had to let the rope go b'éigean dom ligean leis an rópalet go of my hand scaoil le mo lámh, lig le mo lámh 2 stop being affected by (sth)to let go of sth rud a scaoileadh tharat, bogadh ar aghaidh ó rudshe had to let go and get on with her life b'éigean di scaoileadh leis agus leanúint ar aghaidh lena saol we need to let go of the past is gá dúinn scaoileadh lena bhfuil tarlaithe, caithfimid gach ar tharla a chur taobh thiar dínn 3 relinquish control of (sth)do ghreim a scaoileadhhe didn't want to let any of his responsibilities go níor theastaigh uaidh scaoileadh le haon cheann dá chuid cúraimí, níor theastaigh uaidh a ghreim a scaoileadh ar aon cheann dá chuid cúraimí

to let sb go

1 stop holding sbscaoileadh le duineligean do dhuinelet me go! scaoil liom!, lig dom imeacht!she let Micheál go lig sí do Mhicheál imeacht, scaoil sí le Micheál, thug sí cead a choise do Mhicheál 2 free sbduine a scaoileadh saorduine a ligean saorcead a choise a thabhairt do dhuinethey let the prisoners go scaoil siad leis na príosúnaigh, scaoil siad amach na príosúnaigh, shaor siad na príosúnaigh 3 euphemistic dismiss sb from jobduine a ligean chun bealaighduine a scaoileadh chun siúilshe was let go from her job briseadh as a post í, scaoileadh chun siúil í as a post, fuair sí bata agus bóthar as a post

to let sth go

1 (also

to let go sth

) stop holding sthscaoileadh le rudligean le rudhe wouldn't let the rope go ní ligfeadh sé leis an rópashe let go the oar scaoil sí leis an maide rámha
2 (also

to let go sth

) free (animal)rud a scaoileadh saorligean do rud imeachtcead a choise a thabhairt do rudI decided to let my pets go bheartaigh mé mo chuid peataí a scaoileadh saor, bheartaigh mé cead a gcoise a thabhairt do mo pheataí
3 refrain from reacting to sthrud a scaoileadh tharatrud a ligean tharatligean le rudI'll let it go this time scaoilfidh mé tharam é an babhta seo, ní thabharfaidh mé aon cheann de an t-am seohe let that comment go scaoil sé an ráiteas sin thairis, lig sé leis an ráiteas sin 4 (also

to let go sth

) stop being affected by sthrud a chur díotscaoileadh le rudrud a ligean le sruthshe let all the anger go scaoil sí leis an bhfearg go léiryou have to let go of that burden caithfidh tú an t-ualach sin a chur díot
5 (also

to let go sth

) relinquish control of sthdo ghreim ar rud a scaoileadhrud a thabhairt suaswill they ever let their grip on power go? an scaoilfidh siad lena ngreim ar an gcumhacht go deo?
6 stop taking care of sthrud a ligean chun siléigefaillí a dhéanamh i rudrud a ligean chun siobarnaíthey've really let the garden go tá siléig cheart déanta acu ar an ngairdín, tá an gairdín ligthe chun siobarnaí ar fad acu, tá an gairdín scaoilte chun fiántais acu

to let sb/sth go for sth

I'll let it go for half that money scaoilfidh mé leis ar leath an airgid sin

to let your hair down

scaoileadh leat féinligean leat féinit's Christmas, you might as well let your hair down tá an Nollaig ann, tá sé chomh maith agat scaoileadh leat féin; an Nollaig atá ann, tá sé chomh maith agat oíche rua a bheith agat

to let sb have sth

rud a thabhairt do dhuinecan you let me have €20? an bhféadfá €20 a thabhairt dom?I'll let you have half of my sandwich tabharfaidh mé leath mo cheapaire duit, féadfaidh tú leath de mo cheapaire a bheith agat

to let sb have it

informal 1 attack sb physicallytabhairt faoi dhuineduine a ionsaíI let him have it with the hurley thug mé faoi leis an gcamánhe let the stranger have it d'ionsaigh sé an strainséir 2 shoot sbscaoileadh ar dhuinescaoileadh le duinewhen I say 'shoot', let them have it nuair a déarfaidh mise 'scaoil', scaoiligí leo 3 criticise sb stronglyíde na muc is na madraí a thabhairt do dhuineaghaidh do chraois a thabhairt ar dhuineé a thabhairt ó thalamh do dhuinehe was late again and I let him have it bhí sé déanach arís agus thug mé íde na muc is na madraí dó, bhí sé déanach arís agus thug mé dó dubh dóite é, bhí sé déanach arís agus thug mé aghaidh mo chaoraíochta air

to let it be known that ...

a thabhairt le fios go ...a chur in iúl go ...she let it be known that she wanted her money thug sí le fios gur theastaigh a cuid airgid uaithi, chuir sí in iúl gur theastaigh a cuid airgid uaithi

to let it go at that

é a fhágáil mar sinscaoileadh leisligean leisshe winked at me but let it go at that chaoch sí a súil orm ach d'fhág sí mar sin é, chaoch sí a súil orm ach ní dheachaigh sí níos faide leis

to let sb know

a insint do dhuinea rá le duinea chur in iúl do dhuinelet me know what you think abair liom cad is dóigh leat, inis dom céard a cheapann túI want to let you know that I won't be there ba mhaith liom a chur in iúl duit nach mbeidh mé ann

let that be a lesson

(also

let this be a lesson

) let that be a lesson to you! múinfidh sé sin ceacht duit!, bíodh sé sin ina oscailt súl agat!

to let loose

informaldul fiáindul craiceáiltedul as do chiallhe lets loose after a few drinks téann sé fiáin tar éis cúpla deoch, bíonn an-chuideachta ann tar éis cúpla deoch

to let sb loose

1 release sb from restraint, captivityduine a scaoileadh saorduine a ligean saorthey let loose the prisoners scaoil siad amach na príosúnaighwe let him loose from the rope shaoramar ón rópa é 2 give sb a free reincead a chinn a thabhairt do dhuinewe just let him loose in the kitchen thugamar cead a chinn dó sa chistin

to let sth loose

(also

to let loose sth

) 1 animalrud a scaoileadh saorrud a scaoileadh amachrud a ligean amachcead a chinn a thabhairt do rudhe lets his dogs loose at night scaoileann sé a chuid madraí amach istoíche 2 cry, etcrud a ligean asatrud a scaoileadh asatshe let loose a cry lig sí béic aisti, scaoil sí béic aisti 3 cause, allow sth to happenhis win let loose a lot of criticism tharraing a bhua go leor cáintethe storm let loose some serious flooding tharla drochthuilte de bharr na stoirme

let me

1 offering helpfág agam édéanfaidh mise élig domsa let me do that for you lig domsa é sin a dhéanamh duit, déanfaidh mise é sin duit, fág fúmsa é sin 2 in speech etc let me begin by saying ... ba mhaith liom a rá ar dtús ...; i dtús báire ba mhaith liom a rá ... let me conclude by saying ... mar fhocal scoir ...; chun clabhsúr a chur ar mo chuid cainte ...

let me see

(also

let me think

) fan go bhfeice ménow, let me see, where did I leave it? anois, fan go bhfeice mé, cár fhág mé é?

let me tell you

informalmise á rá leatdeirimse leattá mise ag insint duitar m'anamlet me tell you, he won't do it again mise á rá leat, ní dhéanfaidh sé arís é; ar m'anam, ní dhéanfaidh sé arís é

let yourself in for sth

expose yourself to sth unpleasanthe doesn't know what he's let himself in for níl a fhios aige céard atá tarraingthe aige air féin, níl a fhios aige cad atá i ndán dóshe's let herself in for a shock bainfear geit aisti, fan go bhfeice sí céard atá roimpi

to let yourself go

1 relax, lose inhibitionsscaoileadh leat féinligean leat féinoíche rua a bheith agatshe let herself go altogether last night, dancing until morning scaoil sí léi féin ar fad aréir, bhí sí ag rince go maidin; ní raibh cíos, cás ná cathú uirthi aréir ach í ag rince go maidin 2 neglect yourselfimeacht chun an donaisfaillí a dhéanamh ionat féindo mhaidí a ligean le sruthhe's let himself go completely tá sé imithe chun an donais, tá sé imithe ar an bhfaraor géar, tá drochbhail ligthe aige air féin

to let sth pass

rud a scaoileadh tharatrud a ligean tharatneamhaird a dhéanamh de rudhe couldn't let anything pass ní raibh sé in ann dada a ligean thairis, níorbh é an saghas duine é a scaoilfeadh rud thairisI let the remark pass rinne mé neamhaird den mhéid a dúradh, scaoil mé tharam an rud a dúradh

to let sth rest

scaoileadh le rudrud a fhágáilhe won't let it rest ní scaoilfidh sé leis, ní fhágfaidh sé é mar scéalI wasn't prepared to let it rest at that ní raibh mise sásta é a fhágáil mar sin

to let sth ride

informal 1 take no action about sthscaoileadh le rudrud a ligean le sruththey've let things ride for the past while tá siad tar éis rudaí a ligean le sruth le tamall anuas 2 refrain from reacting to sthrud a scaoileadh tharatrud a ligean tharatneamhaird a dhéanamh de rudshe was trying to annoy me but I let it ride bhí sí ag iarraidh cur as dom ach scaoil mé tharam é

let's do sth

'Let's move,' he said. 'Bogaimis,' a dúirt sé.let's be realistic about this bímis réadúil faoi seo let's not forget ná déanaimis dearmad let's not worry about it ná bímis buartha faoi, ná cuireadh sé aon mhairg orainn, ná cuireadh sé isteach ná amach orainn

let's face it

bímis macánta faoibímis ionraic faoilet's face it, we're not going to win bímis macánta faoi, ní bheidh an bua againn

let's hope

(also

let's hope that

) tá súil againnle cúnamh Déle cuidiú Délet's hope it's not as bad as we think tá súil agam nach bhfuil sé chomh dona agus a cheapaimidlet's hope things improve in the summer feabhsóidh rudaí sa samhradh, le cúnamh Dé

to let the side down

informal 1 not come up to standarddaoine a ligean síosI didn't want to let the side down níor theastaigh uaim daoine a ligean síosshe let our side down by not training chlis sí orainn toisc nach ndearna sí aon traenáil, lig sí síos muid nuair nach ndearna sí aon traenáil 2 make less good, successfulthe colour is good but the sound lets the side down tá an dath go maith ach loiteann an fhuaim an scéal, tá an dath go maith ach ní hamhlaidh don fhuaim

let's just say

(also

let's just say that

) cuirfidh mé ar an gcaoi seo éní déarfaidh mé achlet's just say he was a bit odd cuirfidh mé ar an gcaoi seo é: bhí sé beagán ait; tá sé cineál aisteach, mar a déarfá; ní déarfaidh mé ach go raibh sé beagán áirid

to let sth slide

1 allow sth to deterioraterud a scaoileadh le fánarud a ligean le sruthneamart a dhéanamh i rudhe let his schoolwork slide scaoil sé a chuid obair scoile le fána, rinne sé neamart ina chuid obair scoile 2 take no action about sthscaoileadh le rudwe were all happy to let matters slide bhíomar go léir sásta scaoileadh le rudaí, bhíomar go léir sásta gan faic a dhéanamh 3 refrain from reacting to sthrud a ligean tharatrud a scaoileadh tharatneamhaird a dhéanamh de rudwe let the insult slide ligeamar an masla tharainn, níor bhacamar leis an masla

to let sth slip

1 reveal sthan cat a ligean as an málarud a scaoileadh uaithe let something slip about his new job lig sé an cat as an mála faoin bpost nua, sciorr sé uaidh faoin bpost nua she let it slip to me that she was pregnant dúirt sí liom de thaisme go raibh sí ag iompar clainne, sciorr sé uaithi go raibh sí torrach 2 (also

to let sth slip through your fingers

) fail to take advantage of sthI couldn't believe I let the chance slip ní fhéadfainn a chreidiúint gur chaill mé an deis, ní fhéadfainn a chreidiúint gur lig mé an seans tharamshe almost had the job but she let it slip bhí an post beagnach aici ach scaoil uaithi éwe let victory slip in the last minute ligeamar uainn an bua sa nóiméad deireanach
3 allow sth to deteriorateligean do rud dul in olcasbheith siléigeach faoi rudrud a ligean le sruthwe can't let our standards slip ní féidir linn bheith siléigeach faoi chaighdeáin

let's say

(also

let's say that

) 1 (also

let's suppose

, let's suppose that

) offering sth for considerationabaircuir i gcásif we leave at nine, let's say má imímid ag a naoi, abairlet's say 50% will finish the race abair go gcríochnóidh 50% an ráslet's say you left tomorrow cuir i gcás go bhfágfá amárach
2 avoiding going into detailabraimisI can't say how much but let's say it's a lot ní féidir liom a rá cá mhéad ach abraimis go bhfuil go leor i gceist 3 introducing example, illustrationabaircuir i gcásmar shamplarent is cheaper here than, let's say, New York tá an cíos níos saoire anseo ná, cuir i gcás, i Nua-Eabhrac

let's see

(also

let's think

) fan go bhfeice méfan go bhfeicfimidnow, let's see - have we got everything? anois, fan go bhfeice mé - an bhfuil gach rud againn?

let there be no ...

ná bíodh aon ...let there be no doubt: I'll do it ná bíodh aon amhras ort: déanfaidh mé é; bíodh a fhios agat go ndéanfaidh mé élet there be no misunderstanding about this ná bíodh aon mhíthuiscint faoi seo

let us do sth

1 making suggestionlet us pray guímislet us be under no illusions ná bímis ag ligean orainn féin, ná ligimis orainn féin 2 offering helplig dolet us help you lig dúinn cabhrú leatcall us and let us deal with it glaoigh orainn agus lig dúinn déileáil leis

never let it be said

especially humorous ná bíodh sé le ránever let it be said that I'm not generous ná bíodh sé le rá nach duine flaithiúil mé

to play a let

SPOR in tennisimirt arís

without let or hindrance

LAWgan teir gan toirmeascgan chosc gan cheangalgan cur isteach ná amach

Phrases and Examples in other entries