New English-Irish Dictionary
  • EN > GA
  • GA > EN

fall down

1 (v + adv) move quickly to the ground INTRANSITIVEtit verb  c m utit go talamh VPshe fell down thit sí, thit sí go talamh, thit sí as a seasamh 2 (v + adv) building: be in bad condition INTRANSITIVEtit as a chéilethe house is falling down tá an teach ag titim as a chéile
Show full entry 
3 (v + adv) fail for particular reason INTRANSITIVEshe fell down on grammar theip uirthi sa ghramadach, níor éirigh go maith léi leis an ngramadachthat was where they fell down sin é an áit a ndearna siad an botúnhe fell down on the last exam níor éirigh go maith leis sa scrúdú deireanach, rinne sé brachán den scrúdú deireanach 4 (v + adv) clothing: come off INTRANSITIVEtit síos  c m utit anuas  c m uhis trousers were falling down bhí a bhríste ag titim síos, bhí a chuid brístí ag titim de, bhí a chuid brístí ar crochadh leis, bhí a threabhsar ar sileadh leis → see fall

fall

verb
noun
phrases
verb
1 verb move quickly down INTRANSITIVEtit verb  c m uhe fell into the river thit sé isteach san abhainnI fell off my bike thit mé de mo rotharshe fell out of the tree thit sí anuas as an gcrannthe sheep fell over a cliff chuaigh an chaora le haillI let the bottle fall lig mé don bhuidéal titim, thit an buidéal orm, shleamhnaigh an buidéal uaim he fell to his death thit sé agus maraíodh é, maraíodh é nuair a thit séto fall on your ass informal titim ar do thóin 2 verb (of snow, rain, tears etc) come down INTRANSITIVEtit verb  c m uthe snow began to fall thosaigh an sneachta ag titim, thosaigh sé ag cur sneachtatears were falling down his face bhí na deora leis, bhí na deora ag sileadh leis
Show full entry 
3 (also fall down) verb (of person, tree, structure) hit the ground INTRANSITIVEtit verb  c m utit go talamh VPthe building fell thit an foirgneamh, thit an foirgneamh go talamh 4 verb (of person) let yourself drop INTRANSITIVEI fell into bed exhausted chaith mé mé féin isteach sa leaba agus mé traochta, thit mé isteach sa leaba agus mé dúthuirseachshe fell into the chair chaith sí í féin siar sa chathaoir, thit sí isteach sa chathaoirthey fell into each other's arms chuir siad a dhá lámh thart ar a chéilehe fell onto his knees chuaigh sé síos ar a dhá ghlúin 5 verb (of level, amount, reading) go down INTRANSITIVEtit verb  c m uísligh verb  c m uinterest rates fell by 1% last year thit rátaí úis 1% anuraidh, tháinig laghdú 1% ar rátaí úis anuraidhthe barometer has been falling for a while tá an baraiméadar ag titim le tamall, tá an baraiméadar ag ísliú le tamall 6 verb belong in group/category INTRANSITIVEyoung people fall into this group is leis an ngrúpa seo a bhaineann daoine óga 7 verb change to new state/condition INTRANSITIVEI fell asleep thit mé i mo chodladhshe fell ill last year buaileadh breoite í anuraidh, d'éirigh sí tinn anuraidhthe room fell silent thit ciúnas sa seomra, tháinig tost ar an seomrathe book fell open at page 64 d'oscail an leabhar ag leathanach 64the port fell into decline in the fifties chuaigh an calafort i léig sna caogaidí, tháinig meath ar an gcalafort sna caogaidíthe population of the island fell into decline thit daonra an oileáin, tháinig meath ar dhaonra an oileáinthe railway line fell into disuse chuaigh an líne iarnróid as feidhmthe castle fell into rack and ruin chuaigh an caisleán chun raiceshe fell into a deep sleep thit sí ina tromchodladh, thit tromnéal uirthihe fell into a depression tháinig dúlagar air, tháinig lionn dubh air, tháinig an galar dubhach air 8 verb happen on (day/date) INTRANSITIVEtit verb  c m ubheith verb  c m uChristmas falls on a Monday this year is ar an Luan a bheidh lá Nollag ann i mbliana, is ar an Luan a thitfidh lá Nollag i mbliana 9 verb lose power INTRANSITIVEtit verb  c m uwhen the government fell nuair a thit an rialtas, nuair a theip ar an rialtas, nuair a briseadh an rialtasthe President fell in 1960 briseadh an tUachtarán as a oifig in 1960 10 verb be taken by enemy INTRANSITIVEtit verb  c m uthe town fell in 1649 thit an baile sa bhliain 1649, gabhadh an baile sa bhliain 1649, cloíodh an baile sa bhliain 1649 11 verb be taken by opponent/rival INTRANSITIVEthe seat fell to an independent candidate bhuaigh iarrthóir neamhspleách an suíochán 12 verb SPOR of a wicket INTRANSITIVEforty wickets fell on that day cuireadh daichead slacaí amach an lá sin 13 verb literary be killed in war INTRANSITIVEtit verb  c m uthose who fell in the war iad siúd a thit sa chogadh, iad siúd a maraíodh sa chogadh 14 verb literary hang down INTRANSITIVEher hair fell over her face bhí a cuid gruaige anuas ar a haghaidhthe old man's beard fell to his chest bhí féasóg go brollach ar an seanfhear, bhí féasóg an tseanfhir síos ar a chliabhrachthe curtains fall to the floor tá na cuirtíní síos go hurlár 15 verb slope downwards INTRANSITIVEtit verb  c m uísligh verb  c m uthe ground falls at this point téann an talamh síos le fána anseo, tosaíonn an talamh ag titim le fána anseo 16 verb (of sound, wind) become quieter INTRANSITIVEísligh verb  c m uciúnaigh verb  c m uthe conversation was rising and falling bhí an comhrá ag ardú agus ag ísliúhis voice fell to a whisper thosaigh sé ag cogarnach, ní raibh ina ghlór ach cogarthe wind fell lagaigh an ghaoth, mhaolaigh an ghaoth 17 verb (of shadow, light) go somewhere INTRANSITIVEa shadow fell over the doorway thit scáil ar an doras, caitheadh scáil ar an dorasa ray of sunlight fell across the table bhuail ga gréine an bord, caitheadh ga gréine ar an mbord, thit ga gréine ar an táblasunlight fell on the hill scal solas na gréine ar an gcnoc, bhí an ghrian ag taitneamh ar an gcnoc, bhí an ghrian ag dealramh ar an gcnoc 18 verb (of eyes, gaze) be directed somewhere INTRANSITIVEher eyes fell on the man leag sí a súil ar an bhfear, luigh a súil ar an bhfearhis gaze fell to the ground thosaigh sé ag féachaint ar an talamh, bhreathnaigh sé ar an talamh 19 verb (of face) show disappointment INTRANSITIVEher face fell tháinig cuma ghruama uirthi, bhí an díomá le feiceáil ina haghaidh, thit an lug ar an lag uirthi 20 verb (of emphasis) be put somewhere INTRANSITIVEthe emphasis falls on the second syllable bíonn an bhéim ar an dara siolla 21 verb (of night) arrive INTRANSITIVEtit verb  c m unight was falling bhí sé ag éirí dorcha, bhí sé ag dul ó sholas, bhí an oíche ag titimas dusk fell le titim na hoíche, le contráth na hoíche, le coineascar lae is oíche 22 verb usually literary start to affect sb/sth INTRANSITIVEtit verb  c m ua hush fell over the land thit ciúnas ar an tír, tháinig ciúnas ar an tírgloom fell over me tháinig gruaim orm, bhuail gruaim mé
noun
23 noun action of falling downtitim fem2  c m ushe had a fall thit sí, bhain titim di, baineadh leagan aisti 24 noun of snow, rockstitim fem2  c m uthere was a heavy fall of snow bhí titim throm sneachta ann, thit cáitheadh sneachta, rinne sé sneachta troma fall of rocks down the slope maidhm charraige le fána 25 noun in amount, level, valuetitim fem2  c m ulaghdú masc  c m uísliú masc  c m uthe largest ever fall in the stock market an titim is mó riamh ar an stocmhargadhthe fall in house prices took us by surprise tháinig an titim ar phraghas tithe aniar aduaidh orainnthere's been a fall in temperature tá an teocht íslithethere was a sharp fall in unemployment rates tháinig titim mhór ar rátaí dífhostaíochta 26 noun loss of powerthe fall of communism titim an chumannachais, teip an chumannachaisthe fall of a dictator briseadh deachtóra 27 noun loss of place to enemythe fall of Troy titim na Traí, turnamh na Traí the fall of the Bastille treascairt an Bastille 28 noun SPOR loss of wicketthe fall of a wicket leagan geaitín 29 noun literary way sth hangsI was struck by the fall of her hair chuir mé sonrú sa chaoi a raibh a cuid gruaige ina luí, thóg mé ceann don tslí a raibh a cuid gruaige ina luí 30 noun downward slope or movementfána fem4  c m uclaonadh masc  c m uthere's a sharp fall to the west here tá fána ghéar siar anseowith the fall of the flood, we could see the destruction le trá na tuile, bhíomar in ann an scrios a fheiceáilfall of a lake ísliú lochathe rise and fall of the tide tuile agus trá na taoide, líonadh agus trá na farraige 31 noun in volume, soundísliú masc  c m uthey danced with the rise and fall of the music dhamhsaigh siad leis an gceol a bhí ag ardú agus ag ísliú 32 noun SPOR in wrestling, judoleagan masc1  c m u 33 (also Fall) noun (US) autumnfómhar masc1  c m uin the early fall i dtús an fhómhair
phrases

to break sb's fall

titim duine a bhriseadhshe put out her hand to break her fall chuir sí amach a lámh chun í féin a shábháil, chuir sí amach a lámh chun a titim a mhaolú

did sb fall or were they pushed?

did the minister fall or was he pushed? ar imigh an t-aire as a stuaim féin nó ar tugadh bóthar dó?, ar imigh an t-aire dá dheoin féin nó ar cuireadh brú air imeacht?

to fall at the first fence

(also

to fall at the first hurdle

) the candidate fell at the first fence theip ar an iarrthóir ar an gcéad iarracht

to fall between two stools

titim idir dhá stól

to fall down on the job

she was fired because she fell down on the job tugadh an doras di mar ní raibh a cuid oibre sách maith, briseadh as a post í de bhrí nach raibh a cuid oibre maith go leor, briseadh as a post í toisc nach raibh a cuid oibre maith a dóthain

to fall flat

the production fell flat theip ar an léiriú, thit an tóin as an léiriú

to fall flat on your face

1 lit: fall forwardstitim béal fútI fell flat on my face in the mud thit mé béal fúm sa lathach, thit mé ar mo bhéal agus mo shrón sa láib, síneadh ar mo bhéal sa chlábar mé 2 fail completelythey fell flat on their face in the final thit an tóin ar fad astu sa chluiche ceannais, fuair siad greadadh ceart sa chluiche ceannais, theip go huile is go hiomlán orthu sa chluiche ceannais, theip orthu scun scan sa chluiche ceannais

to fall foul of sb/sth

(also

to fall afoul of sb/sth

US) teacht salach ar dhuine/rudcur as do dhuine/rudteacht crosta ar dhuine/rudI'd advise you not to fall foul of him mholfainn duit gan teacht salach air sin, mholfainn duit gan cur isteach ná amach air sin, mholfainn duit gan aon mhúisiam a chur air sin to fall foul of the law an dlí a shárú

to fall from favour

(also

to fall from favor

US) the government fell from favour chaill an rialtas tacaíocht an phobailthis style fell from favour d'imigh an stíl seo as an bhfaisean

sb's fall from favour

(also

sb's fall from favor

US) the fall from favour of the bankers is in the news tá titim na mbaincéirí i mbéal an phobail, tá béim síos na mbaincéirí i mbéal an phobail

to fall from grace

she fell from grace after the scandal ní raibh aon ghean uirthi i ndiaidh an scannail, ní raibh meas madra uirthi i ndiaidh an scannail, chaill sí a cuid is a clú tar éis an scannailthe party fell from grace with voters chaill an páirtí muinín na vótálaithe

sb's fall from grace

it was a spectacular fall from grace for him ba mhór an t-ísliú céime dó é, bá mhór an bhéim síos dó é

to fall from a great height

he fell from a great height ba mhór an chéim síos dó é, ba dhiamhair an titim é

to fall from sb's lips

literary the lies fell easily from his lips tháinig na bréaga go furasta leis, is réidh a sciorr na bréaga as a bhéal, níobh aon nath aige bheith ag insint éithigh

to fall into line

(also

to fall in line

) déanamh mar a deirtear leatthey immediately fell into line rinne siad mar a dúradh leo láithreachthe opposition fell into line with the government rinne an freasúra an rud céanna a rinne an rialtasthose who fail to fall in line with the new rules iad siúd nach ngéilleann do na rialacha nua

to fall in love

titim i ngráshe fell in love with him thit sí i ngrá leis, thug sí grá dóhe fell in love with the place thit sé i ngrá leis an áit

to fall into sb's/sth's hands

(also

to fall into sb's/sth's clutches

) 1 be captured bythey fell into the hands of the crowd rug an slua orthu, fuair an slua greim orthuthe city fell into enemy hands ghabh an namhaid an chathair, ghlac an namhaid seilbh ar an gcathair 2 come under control ofthe place has fallen into the hands of the criminals tá an áit faoi smacht na gcoirpeach, tá coirpigh tar éis ceannas a fháil ar an áit, tá an áit faoi chois ag coirpigh 3 come into sb's possessionthe files fell into the hands of a journalist d'éirigh le hiriseoir greim a fháil ar na comhaid, fuair iriseoir a lámh ar na comhaid

to fall into place

1 make senseteacht le chéilesuddenly, everything fell into place go tobann, tháinig gach uile rud le chéile; go tobann, bhí gach uile rud soiléir 2 turn out wellteacht le chéilethings started to fall into place for me thosaigh rudaí ag dul go maith dom, thosaigh rudaí ag teacht le chéile dom, thosaigh an saol ag teacht liom

to fall into step

he fell into step with me thosaigh sé ag siúl céim ar chéim liom

to fall into the wrong hands

the photographs fell into the wrong hands fuair na daoine contráilte greim ar na grianghraif, thit na grianghraif i seilbh na ndaoine míchearta

to fall on hard times

(also

to fall on bad times

) the country has fallen on hard times tá an tír ar an ngannchuid, tá drochbhail ar an tír, tá an tír ar anchaoi, tá srathair na hainnise ar an tír

to fall on stony ground

my advice fell on stony ground tugadh an chluas bhodhar do mo chomhairle, níor tugadh aird dá laghad ar mo chomhairle

to fall on your feet

she fell on her feet tháinig sí anuas ar a cosa, bhí an t-ádh ina caipín, bhí seans Dé léi

to fall out of love

they've fallen out of love níl siad i ngrá lena chéile a thuilleadh, d'fhuaraigh an grá eatarthuthe public is falling out of love with the show tá an pobal ag éirí tuirseach den seó, tá an pobal ag éirí bréan den seó

to fall prey to sb/sth

1 be victim of (crime, disease etc)she fell prey to drugs fuair na drugaí greim uirthipensioners who fall prey to thieves pinsinéirí a mbíonn gadaithe ag faire orthuhe fell prey to the disease chloígh an galar é 2 be hunted by (predator)the bird fell prey to my cat mharaigh mo chat an t-éan

to fall short

1 fail to achievewe all fall short at times teipeann ar gach duine in amanna, sáraíonn ar gach duine in amanna, ní i gcónaí a bhíonn rith an rása linn ar fadit fell short of my expectations ní raibh sé chomh maith is a shíl mé a bheadhthey fell short of a majority níor éirigh leo móramh a bhaint amach, theip orthu móramh a fháil 2 fail to reach targetthe missile fell short of the mark theip ar an diúracán ceann scríbe a bhaint amach, níor shroich an diúracán an marc, níor bhuail an diúracán an sprioc

to fall to pieces

(also

to fall to bits

) titim as a chéilethe bag is falling to pieces tá an mála ag titim as a chéile, tá an mála ina ribíníhe fell to pieces after that thit sé as a chéile ina dhiaidh sin, níor fhan cuma ar bith air ina dhiaidh sin, níorbh fhiú faic na ngrást é ina dhiaidh sinthe marriage fell to pieces thit an pósadh as a chéile, thit an tóin as bpósadh

to be falling to pieces

(also

to be falling to bits

) bheith ag titim as a chéilethis car is falling to pieces tá an carr seo ag titim as a chéile, is gliogar ceart é an carr seo

to fall under sb's influence

teacht faoi thionchar duineteacht faoi anáil duineher son fell under the influence of that gang tháinig a mac faoi thionchar na droinge sin, chuaigh an drong sin i bhfeidhm ar a mac

to fall under sb's sway

teacht faoi smacht duinebheith i ngreim ag duinethe farmer has fallen under the sway of the banks tá greim ag na bainc ar an bhfeirmeoir

to fall victim to sb/sth

she fell victim to a car bomb buama cairr a thug a bás, carrbhuama a mharaigh íhe fell victim to cancer bhuail ailse éthey fell victim to politics tháinig an pholaitíocht salach orthu

to take the fall for sb/sth

(especially US), informalI'll not take the fall for it! ní chuirfear an milleán ormsa faoi!, ní mise a bheidh thíos leis!she took the fall for them dúirt sí gurbh í féin a bhí freagrach as agus nach iadsan, thóg sí maide as uisce dóibh, thóg sí an milleán thar a gceann

Phrases and Examples in other entries