New English-Irish Dictionary
Similar words: cult · cunt · curt · cute · but · cat · cot · cub · cue · cum
  • EN > GA
  • GA > EN

cut

verb
noun
adjective
phrases
verb
1 verb with knife, scissors, etc
TRANSITIVEgearr verb  c m uto cut meat feoil a ghearradh, feoil a scoradhto cut telephone wires sreanga teileafóin a ghearradhto cut a pepper into pieces piobar a ghearradh ina phíosaíhe cut the fat off the meat ghearr sé an tsaill den fheoilto cut a hole in sth poll a ghearradh i rud to cut sth into diamond shapes rud a ghearradh i gcruthanna diamant to cut sth in half (also to cut sth in two) rud a ghearradh ina dhá leath he cut the cake in eight ghearr sé an císte ina ocht gcuid to cut open an envelope clúdach a oscailt le scian to cut a suit to shape culaith a ghearradh de réir na dtoisí to cut sth to shreds (also to cut sth to ribbons) ribíní a dhéanamh de rud, rud a stolladh
INTRANSITIVEgearr verb  c m uhe cut into the cake ghearr sé an císte, ghearr sé isteach sa chíste
2 verb free (sb/sth) by cutting TRANSITIVEgearr verb  c m ushe was cut free from the car gearradh amach as an ngluaisteán íthey cut the boat loose ghearr siad téada an bháid, scaoil siad an bád
Show full entry 
3 verb hair, grass, etc: trim TRANSITIVEto cut hair gruaig a bhearradh, gruaig a ghearradh she had her hair cut (also she got her hair cut) fuair sí bearradh gruaige he had his hair cut short lomadh a chuid gruaige, fuair sé lomadhto cut nails ingne a bhearradh, ingne a ghearradhto cut grass féar a bhaint, féar a lomadhto cut hedges fálta a ghearradh, fálta a bhearradh 4 verb of cutting implement
INTRANSITIVEgearr verb  c m uthis knife cuts well gearrann an scian seo go maith, tá an-ghearradh sa scian seocut along the dotted line gearr feadh na líne poncannathe sword cut deep into his flesh chuaigh an claíomh go domhain ina chuid feola
TRANSITIVEgearr verb  c m uthe saw cuts wood but not metal gearrann an sábh adhmad ach ní ghearrann sé miotal
5 verb injure oneself TRANSITIVEgearr verb  c m ushe cut her knees ghearr sí a glúineI cut myself shaving ghearr mé mé féin agus mé do mo bhearradh féin 6 verb deliberately injure TRANSITIVEgearr verb  c m uto cut sb's throat scornach duine a ghearradh 7 verb refuse to recognise (sb) TRANSITIVEshe cut me dhún sí na súile orm, níor thug sí aon aird orm 8 verb reduce TRANSITIVElaghdaigh verb  c m uto cut costs costais a laghdú, costais a ghearradhto cut jobs poist a ghearradhto cut interest rates rátaí úis a ísliúto cut spending by 10% caiteachas a laghdú 10% 9 verb dilute (alcohol, drug, etc) TRANSITIVElagaigh verb  c m uhe cut his spirits with water lagaigh sé a bhiotáille le huisce 10 verb (also cut out) part of text etc TRANSITIVEgearr verb  c m ugearr amach PhrV  c m ubain amach PhrV  c m uyou've cut my best lines! ghearr tú na línte is fearr agam!that sentence was cut from the speech gearradh an abairt sin as an óráid 11 verb (also cut down) speech, book, etc TRANSITIVEgearr verb  c m ugiorraigh verb  c m ushe was asked to cut her speech in half iarraidh uirthi leath na hóráide aici a ghearradh 12 verb CINE director's instruction INTRANSITIVEgearr verb  c m u 13 verb CINE change focus of action INTRANSITIVEthen we cut back to the presenter ansin téimid ar ais go dtí an láithreoir 14 verb COMP remove (before pasting) TRANSITIVEgearr verb  c m u 15 verb pack of cards TRANSITIVEgearr verb  c m ubris verb  c m ushe cut the cards ghearr sí na cártaí, bhris sí na cártaí 16 verb take a shortcut
INTRANSITIVEto cut across the road gearradh trasna an bhóthaircut down the small street on your left tiontaigh síos an tsráid bheag ar thaobh na láimhe clé
TRANSITIVEto cut a corner coirnéal a ghearradh
17 verb (also cut across) road etc: intersect TRANSITIVEgearr trasna ar PhrVtrasnaigh verb  c m u 18 verb MUS make (a record) TRANSITIVEtaifead verb  c m u 19 verb switch off (engine etc) TRANSITIVEto cut the electricity an leictreachas a ghearradhshe cut the engine mhúch sí an t-inneall 20 (also cut out) verb informal stop (doing sth) TRANSITIVEéirigh as PhrV  c m ucut the joking! éirigh as an magadh!, scoir den mhagadh! cut the crap! leag as an tseafóid!, stad den amaidí chainte!
noun
21 noun in fabric, skin, etcgearradh masc  c m u 22 noun FOOD of meatgearradh masc  c m ucentre cut gearradh láir, lárghearradh 23 noun act of cuttinggearradh masc  c m ulomadh masc  c m uscoradh masc  c m uto give the lawn a cut an fhaiche a ghearradh, an fhaiche a lomadh, an féar a bhaint sa ghairdín 24 noun of hairbearradh masc  c m u cut and blow-dry bearradh agus séidtriomú 25 noun style of hairbearradh masc  c m u 26 noun FASH style of garmentgearradh masc  c m u 27 noun injurygearradh masc  c m ua deep cut on the thigh gearradh domhain ar an leis she suffered minor bhain mionghearrthacha di 28 noun hurtful comment, actiongearradh masc  c m ugoineog fem2  c m uthat was the unkindest cut of all ba é sin an gearradh ba ghéire ar fad, ba é sin an buille ba mheasa ar fadhe made a cut at me about my girlfriend thug sé goineog dom faoi mo chailín, chaith sé sáiteán chugam i dtaobh mo chailín 29 noun reductionlaghdú masc  c m ugearradh masc  c m uciorrú masc  c m utax cuts laghduithe cánachstaff cuts gearrthacha foirne, gearrthacha siar ar an bhfoireannfinancial cuts ciorruithe airgeadaisa 1% cut in interest rates laghdú 1% ar rátaí úisI took a cut in pay ghlac mé le gearradh pá, ghlac mé le hísliú páfurther cuts in public expenditure tuilleadh ciorruithe ar an gcaiteachas poiblí 30 noun in film, text, etcgearradh masc  c m uciorrú masc  c m u 31 noun CINE version of filmleagan masc1  c m u 32 noun CINE from one scene to anothergearradh masc  c m u 33 noun shortcutaicearra masc4  c m ucóngar masc1  c m u 34 noun MUS piece of recorded musicrian masc1  c m u 35 noun sharesciar masc4  c m ucuid fem3  c m ucion masc4  c m uall of the family got a cut of the money fuair gach duine sa teaghlach sciar den airgeadhe'll want a cut of the profits beidh seisean ag iarraidh a sciar féin den chíste informal 36 noun informal sb's appearancelook at the cut of him! breathnaigh an chuma atá air sin!, amharc an cruth atá air sin! 37 noun (US) passage in rockmám masc3  c m ubearna fem4  c m u
adjective
38 adjective carved, fashionedgearrtha  c m ucut glass gloine shnoitewell-cut coat cóta deasdéanta ready cut réamhghearrtha 39 adjective injuredgearrtha  c m uhe had a cut face bhí gearradh ar a aghaidh, bhí a aghaidh gearrtha 40 adjective shortened or trimmedgearrtha  c m uciorraithe  c m u she keeps her nails cut short coinníonn sí a cuid ingne gearrtha go lom 41 adjective section etc: having been removedgearrtha  c m u 42 adjective informal insulted, embarrassedgortaithe  c m unáirithe  c m u
phrases

to cut the cheese

(US), very informal break windbroim a ligean

to cut the mustard

(also

to cut it

) this won't cut the mustard ní dhéanfaidh sé seo cúis, ní bheidh sé seo maith go leor, ní bheidh sé seo maith a dhóthain

to cut like a knife

her words cut him like a knife chuaigh a cuid focal tríd, chuaigh a cuid focal go smior ann

to be cut from the same cloth

they're cut from the same cloth cuid den mhuc an t-eireaball, deartháir don sac an málathey're cut from the same cloth as those they criticise tá an mianach céanna iontu agus atá sna daoine a cháineann siad

to cut a long story short

chun scéal gearr a dhéanamh dele scéal fada a dhéanamh gairid

to cut sth in two

(also

to cut sth in half

) rud a ghearradh ina dhá chuidrud a ghearradh ina dhá leathdhá leath a dhéanamh de rud

to have a cut at sth

iarraidh a thabhairt ar rudwe'll have a good cut at it tabharfaimid iarraidh mhaith air, déanfaimid ár míle dícheall

to cut a tooth

fiacail a ghearradh

to cut your teeth

he cut his teeth in politics as a student fuair sé a chéad-bhlaiseadh den pholaitíocht agus é ina mhac léinn, thosaigh sé ar an bpolaitíocht den chéad uair agus é ina mhac léinn

to cut class

(also

to cut school

) (US)múitseáilmaidhtseáilshe cut school that day d'fhan sí ón scoil an lá sin, bhí lá faoin tor aici an lá sin, bhí sí ag múitseáil an lá sin

to cut sb dead

neamhiontas iomlán a dhéanamh de dhuinehe cut me dead rinne sé neamhiontas iomlán díom, níor lig sé air go raibh mé ann nó as, dhún sé a shúile orm

to cut and run

teitheadhna boinn a bhaint as

to cut both ways

that argument cuts both ways tá dhá thaobh ar an argóint sin

to cut your coat according to your cloth

(also

to cut your coat according to the cloth

) cut your coat according to your cloth ná caith do chuid airgid ach de réir d'acmhainne, ná scar do bhrat ach mar is féidir leat é a chonlú

to cut corners

coirnéil a ghearradhthe builder cut corners on the foundation ghearr an tógálaí coirnéil ar an dúshraith, chuir an tógálaí an dúshraith ar bhonn a cúig déag

to cut a dash

he cuts a great dash is mór an chuid súl é, tá sé breá dóighiúil, is fear breá slachtmhar é

to cut a .... figure

he cut a handsome figure ba bhreá an radharc é, ba bhreá an éadáil é

how's she cutting?

very informal cén chaoi a bhfuil cúrsaí?conas atá cúrsaí?cad é mar atá cúrsaí?

to cut a deal

margadh a dhéanamh to cut a deal with sb margadh a dhéanamh le duine

to cut a check

(US) write a chequeseic a scríobhseic a dhéanamh amach

to cut the ground from under sb's feet

they cut the ground from under his feet bhain siad na cosa de, níor fhág siad cos faoi

to cut it fine

(also

to cut it close

US) we cut it fine to get to the station is ar éigean a bhaineamar an stáisiún amach in am, níor fhágamar mórán ama againn féin leis an stáisiún a bhaint amach

to cut loose

1 break away he cut loose from his faith thug sé droim láimhe dá chreideamh 2 SPOR break clear of the packCork cut loose in the second half chuaigh Corcaigh ag stróiceadh agus ag stialladh sa dara leath 3 make redundant, dismissmany workers were cut loose in the recession scaoileadh le mórán oibrithe sa chúlú eacnamaíochta 4 relax and start having funshe cut loose lig sí léi féin, chuaigh sí fiáin

to cut your losses

we decided to cut our losses rinneamar cinneadh gan ár mbris a chur níos faide

to cut no ice

(also

to not cut any ice

) that argument cut no ice níor oibrigh an argóint sin, argóint in aisce a bhí ansin that cuts no ice with me ní oibríonn sé sin ormsa, is cuma sa sioc liom faoi sin

to cut your own throat

slat do bhuailte féin a bhaintslat a bhaint le tú féin a sciúrsáil

to cut sb short

gearradh trasna ar dhuine

to cut sth short

rud a ghiorrúrud a chiorrúrud a ghearradh

to cut sb to the bone

(also

to cut sb to the quick

) he cut me to the bone ghoin sé go smior mé

to cut sth to the bone

prices are cut to the bone on all summer stock tá an stoc samhraidh uilig á dhíol ar shladmhargadh

to cut to the heart of sth

to cut to the heart of the matter dul go croí an scéil

to cut to the chase

cut to the chase, please abair amach é, le do thoil; caith amach é, le do thoil

to be cut out for sth

(also

to be cut out to be sth

) she wasn't cut out for rural life ní raibh sí déanta do shaol na tuaithe, níor tháinig saol na tuaithe léi

to have your work cut out

if that's to be done today, you've your work cut out for you má tá sé sin le déanamh inniu, tá lán na lámh agat; má tá sé sin le déanamh inniu, tá do dhóthain le déanamh agat

a cut above

a cut above the rest níos fearr ná an chuid eile

to cut and paste

COMP gearradh agus greamú

the cut and thrust of sth

the cut and thrust of politics cur agus cúiteamh na polaitíochta

to cut in line

(US) gearradh isteach sa scuaine

to cut sb down to size

cuid den talamh a bhaint de dhuinecuid den teaspach a bhaint as duinean gus a bhaint as duine

to cut off your nose to spite your face

do lámh féin a chur sa tinenamhaid a dhéanamh de do rún

cut it out!

(also

cut that out!

) éirigh as!leag as!cut that out, Máire is leor sin, a Mháire; déanfaidh sin, a Mháire

to cut up rough

informal he cut up rough tháinig colg air, tháinig olc air

to make the cut

1 GOLFan scór cáilithe a ghnóthúbhí sé sa ghearradh díobh 2 reach requisite standardbheith sách maithbheith maith a dhóthainbheith maith go leorshe didn't make the cut ní raibh sí sách maith, ní dhearna sí gnóthaí

to miss the cut

GOLF he missed the cut níor ghnóthaigh sé an scór cáilithe

Phrases and Examples in other entries