New English-Irish Dictionary
Similar words: beard · bar · bead · beak · beam · bean · beat · beau · beer · boar
  • EN > GA
  • GA > EN

bear

noun
verb
phrases
noun
1 noun ZOOL animalbéar masc1  c m uspectacled bear béar spéaclach 2 noun large manfathach masc1  c m ua bear of a man fathach fir, beithíoch fir
Show full entry 
3 noun child's toybéirín masc4  c m uteidí masc4  c m u 4 noun FIN on stock marketbéar masc1  c m u 5 noun ASTRON constellation the Great Bear an Béar Mór, Ursa Major foreign
verb
6 verb sth very disagreeable TRANSITIVEfulaing verb  c m ucuir suas leseas verb  c m uI couldn't bear the thought of it any longer ní fhéadfainn smaoineamh air níos faidehe couldn't bear to watch ní raibh sé in ann breathnú, ní ligfeadh a chroí dó féachaintI couldn't bear him touching me cuireann sé rud orm ag smaoineamh air ag baint domshe can't bear them to fail mharódh sé í dá dteipfeadh orthuit's more than I can bear tá sé thar m'fhulaingtI can't bear the pain any longer ní féidir liom an phian a fhulaingt níos faide, ní thig liom cur suas leis an bpian níos móthe decision was hard to bear for the players ba dheacair ag na himreoirí glacadh leis an gcinneadhwill he be able to bear the pressure? an mbeidh sé in ann an brú a sheasamh?she held on as long as she could bear choimeád sí a greim chomh fada agus a bhí sí in ann a sheasamh 7 verb person TRANSITIVEfulaing verb  c m ucuir suas leseas verb  c m uI can't bear her ní féidir liom í a sheasamhhow did you bear him for so long? conas a chuir tú suas leis chomh fada sin? 8 verb scrutiny, contemplation, etc TRANSITIVEhis arguments don't bear further scrutiny ní fiú a chuid argóintí a scrúdú níos minedefeat doesn't bear thinking about b'fhearr gan smaoineamh ar chailleadh, nár lige Dia go gcaillfimis 9 verb relation, resemblance, etc TRANSITIVEshe bears a striking resemblance to her father tá sí an-chosúil lena hathair, tá an-dealramh aici lena hathairthe report bears no relation to what happened is mór idir an tuairisc agus an rud a tharla, níl cosúlacht ar bith idir an tuairisc agus an rud a tharla 10 verb blame, responsibility, costs, etc TRANSITIVEiompair verb  c m useas verb  c m uwe all bear some of the blame tá cuid den locht orainn uilig, táimid go léir ábhairín ciontachthe employer bears the responsibility is ar an bhfostóir atá an fhreagracht, is é an fostóir atá freagrachwho will bear the expense? cé a íocfaidh as?, cé a sheasfaidh an costas?, cé air a dtitfidh an costas? 11 verb name, signature, etc TRANSITIVEa plaque bearing their names plaic a bhfuil a n-ainmneacha uirthithe letter bore the signature of the minister bhí síniú an aire ar an litir 12 verb sign etc TRANSITIVEit bore all the signs of careful planning bhí gach cosúlacht air gur pleanáladh go mion éit bears the hallmark of a master craftsman tá lorg an scothcheardaí air 13 verb mark, trace, scar, etc TRANSITIVEhis back bears the scars of the whip tá lorg na fuipe ar a dhroim 14 verb name, title, etc TRANSITIVEthe building still bears the same name tá an t-ainm céanna ar an bhfoirgneamh i gcónaí 15 verb BIOL child TRANSITIVEbeir verb  c m utabhair ar an saolshe bore twins rugadh cúpla di, saolaíodh cúpla dishe bore him four sons bhí ceathrar mac aici leis 16 verb BIOL flower, fruit TRANSITIVEit bears small white flowers tagann bláthanna beaga bána airthe trees are bearing apples tá úlla ar na crainn 17 verb carry TRANSITIVEiompair verb  c m uhe came bearing gifts tháinig sé faoi ualach bronntanas, bhí bronntanais leisshe was bearing a knife bhí scian aicithey came bearing arms tháinig siad faoi airmto bear sth away rud a bhreith leat, rud a thabhairt leat 18 verb transport TRANSITIVEiompair verb  c m ubeir verb  c m utabhair verb  c m u 19 verb support TRANSITIVEiompair verb  c m utóg verb  c m uwill it bear the weight? an dtógfaidh sé an meáchan? 20 verb literary carry along TRANSITIVEiompair verb  c m utóg verb  c m uthe current bore me a few hundred yards d'iompair an sruth cúpla céad slat mé 21 verb grudge etc TRANSITIVEhe bears no malice níl aon mhailís ann, níl drochrún ar bith aigeto bear sb a grudge nimh san fheoil a bheith agat do dhuine, olc a bheith agat do dhuinehe bears me no ill will níl drochrún ar bith aige dom 22 verb behave (in a certain way) TRANSITIVEto bear yourself tú féin a iompar 23 verb deviate (in a certain direction) INTRANSITIVEcas verb  c m utiontaigh verb  c m uiompaigh verb  c m ubear left at the roundabout cas ar chlé ag an timpeallánthe path bears away from the stream imíonn an cosán ón sruthán, casann an cosán ar shiúl ón sruthán
phrases

does a bear shit in the woods?

vulgar chomh cinnte agus atá cac san asal very informal

to be like a bear with a sore head

bheith chomh cantalach le drisbheith mar a bheadh easóg ann

loaded for bear

(US), informal ullamh chun trodaréidh don aicsean

to bear fruit

they hope the strategy will bear fruit tá súil acu go mbeidh toradh ar an straitéis, tá súil acu go n-éireoidh leis an straitéis

to bear sth/sb in mind

cuimhne a choimeád ar rud/dhuinerud/duine a choinneáil i gcuimhnerud/duine a chur san áireamhI'll bear her in mind ní dhéanfaidh mé dearmad uirthi, coimeádfaidh mé cuimhne uirthiyou have to bear in mind his age ní mór a aois a chur san áireamh, ná déantar dearmad ar a aois

bear in mind that ...

cuimhnigh go ...ná déan dearmad go ...bear in mind that they're only children cuimhnigh nach bhfuil iontu ach páistí

to be borne in on sb

suddenly the implications of the delay were borne in on him go tobann ba léir dó impleachtaí na moillegradually it was borne in on them that they were lost thuig siad de réir a chéile go raibh siad caillte

to bring sth to bear

feidhm a bhaint as rudleas a bhaint as rudshould they bring their political influence to bear má bhaineann siad leas as a dtionchar polaitiúilwe must bring pressure to bear on them ní mór dúinn brú a chur orthushe brought her experience to bear chuir sí a taithí chun tairbhe

to bear witness

(also

to bear testimony

) 1 provide supporting evidence,fianaise a dhéanamhfianaise a thabhairtthe photographs bear witness to the damage déanann na grianghraif fianaise leis an damáiste, tugann na grianghraif fianaise ar an damáistethe waiting list bears witness that there's a demand for it is fianaise é an liosta feithimh go bhfuil éileamh air, taispeánann an liosta feithimh go bhfuil ráchairt air 2 report from personal experiencefianaise a dhéanamhfianaise a thabhairtbheith i d'fhianaiseI'll bear witness to her hard work rachaidh mise i mbannaí ar an obair chrua a dhéanann sí, deirimse leat go n-oibríonn sí go crua 3 especially REL state belieffianaise a dhéanamhfianaise a thabhairtbheith i d'fhianaisethey bore witness to the teaching of the church rinne siad fianaise le teagasc na heaglaise, thug siad fianaise ar theagasc na heaglaise, bhí siad ina bhfianaise le teagasc na heaglaise

I can't bear the sight of ...

ní lú orm an sioc ná ...ní lú liom an sioc ná ...

Phrases and Examples in other entries