New English-Irish Dictionary
Similar words: ally · ball · call · fall · gall · hall · mall · pall · tall · wall
  • EN > GA
  • GA > EN

all

determiner
pronoun
adverb
phrases
determiner
1 determiner every one ofar fad  c m uuile  c m ugach  c m ugo léir  c m uall second level schools na scoileanna dara leibhéal ar fad, na scoileanna dara leibhéal uile, na scoileanna dara leibhéal go léir, an uile scoil dara leibhéal, gach scoil dara leibhéalin all cases i ngach uile chásall these things na rudaí seo ar fad, na rudaí seo go léirall of her children a cuid páistí uile, a clann go léir, a clann ar fadall my worldly goods gach a bhfuil agam de mhaoin an tsaoilall four windows were broken briseadh gach ceann de na ceithre fhuinneog 2 determiner whole amount ofar fad  c m uuile  c m ugo léir  c m uall information is confidential tá an t-eolas ar fad rúnda, tá an t-eolas uile rúnda, tá an t-eolas go léir rúndashe was doing all the work bhí sí ag déanamh na hoibre ar fad, bhí sí ag déanamh na hoibre go léirall my clothes mo chuid éadaí ar fad, mo chuid éadaí uileall year an bhliain ar fad, an bhliain go léir, i rith na bliana
Show full entry 
3 determiner a lot of a quality or thinghe was all chat caint ar fad a bhí aige, bhí sé lán le caintit's all practice cleachtadh ar fad is ea é 4 determiner any whatsoevergach  c m uaon  c m uar bith  c m uhe denied all knowledge of it shéan sé aon eolas a bheith aige faoi, shéan sé eolas ar bith a bheith aige faoi
pronoun
5 pronoun everythingwrite it all down scríobh síos é ar fad, scríobh síos é uile go léirall the activities na gníomhaíochtaí ar fad, gach uile ghníomhaíocht, gach aon ghníomhaíocht 6 pronoun everyonethey all got up d'éirigh siad ar fad, d'éirigh siad uile go léir, d'éirigh gach aon duine díobh, d'éirigh gach mac máthar acuall of you sibh ar fad, sibh uile go léir, gach aon duine agaibh 7 pronoun the only thingall I had to do was phone home ní raibh le déanamh agam ach fónáil abhaile, an t-aon rud a bhí le déanamh agam ná glaoch abhaileall I could manage was a slice of toast ní raibh mé in ann ach píosa tósta a ithe
adverb
8 adverb completelyhe was all alone bhí sé leis féin ar fad, bhí sé ina aonar go hiomlánit's all because of him is airsean an milleán ar fad, eisean faoi deara é ar faddressed all in black gléasta i ndubh ó bhun go barr, gléasta go huile is go hiomlán i ndubhall over the world ar fud an domhain, ar fud an domhain ar fad, ar fud an domhain mhóir 9 adverb informal veryan-  c m ufíor- prefiontach  c m uhe was all dirty bhí sé an-salach ar fad, bhí sé an-salach go deo, bhí sé fíorshalach, bhí sé iontach salach 10 adverb score, a drawthey drew two all chríochnaigh siad cothrom a dó a dó, chríochnaigh siad ar comhscór le dhá chúl an taobh
phrases

all along

an t-am ar fadi rith an amashe was right all along bhí an ceart aici an t-am ar fad, bhí an ceart aici i rith an ama, bhí an ceart aici ón tús, bhí an ceart aici riamh anall

all and sundry

an domhan móran saol móran saol agus a mháthair

all at once

1 at the same timeag an am céannain éineachtag an aon am amháin 2 suddenlyar an bpointe boisego tobannar an toirtde gheit

all but

1 almostbeagnachgeall leit was all but destroyed in the fire ba bheag nár scriosadh sa tine é; scriosadh sa tine é, chóir a bheith; scriosadh sa tine é, nach mór 2 everything, everyone exceptachseachastaobh amuigh dewe ate them all up, all but a few d'itheamar iad uilig, seachas cúpla ceann; d'itheamar iad uilig ach cúpla ceann

all found

gach rud san áireamh

all in

1 informal very tiredspíontatraochtatugtha amachi ndeireadh na péice 2 everything includedsan iomlánar fad ar fadit cost 300 euro all in chosain sé 300 euro san iomlán; chosain sé 300 euro ar fad ar fad; chosain sé 300 euro, gach rud san áireamh

all in all

tríd is trídgach rud leis an rud eilesan iomlánall in all we had a good year bhí bliain mhaith againn gach rud leis an rud eile, bhí bliain mhaith againn san iomlán, bhí bliain mhaith againn i dtaca le holc

all in one

in éineachtit's a coat and bag all in one is cóta agus mála in éineacht é

all of

it took all of ten minutes níor thóg sé ach deich nóiméad ar fad; deich nóiméad, sin a thóg sé

all of a sudden

go tobannde phreabde gheit

all manner of sb/sth

gach uile chineál duine/rudagach aon chineál duine/rudagach saghas duine/rudagach aon sórt duine/ruda

all or nothing

é uile nó gan dadaan t-iomlán nó gan a dhathit was all or nothing for me chaithfinn féin deireadh a bheith agam, sin nó d'éireoinn as

all out

I'm all out of tea níl aon tae fágtha agam

all over

1 everywherei bhfad is i gcóngari bhfad is i ngearrthoir agus thiargach uile áit 2 typical'He's late again.' 'That's him all over!' 'Tá sé déanach arís.' 'Ní bheinn ag súil lena mhalairt uaidh!'

all over the place

(also

all over the shop

, all over the map

US

, all over the lot

US) 1 informal everywherear fud na háitegach aon áit 2 informal in a disorganised mannertrí chéileina chíor thuathailar fud an bhaill 3 informal be in a disorganised statear fud na háitetrí chéile

all round

(also

all around

US) 1 in every wayar gach uile bhealachar gach uile chaoiar gach aon slíar gach aon dóighthings are much better all round tá rudaí i bhfad níos fearr ar gach aon dóigh 2 for everyonedo gach uile dhuinedo gach aon duinehe paid for drinks all round cheannaigh sé deoch do gach uile dhuine, cheannaigh sé deoch dá raibh ann

all sorts of

(also

all kinds of

) gach cineálgach sórtgach saghasall sorts of books gach sórt leabhar, leabhair de gach sórt, gach uile chineál leabhar

all square

cothromar comhscórmar a chéile

all that ...

she doesn't see all that well níl a hamharc chomh maith sin ar fadhe doesn't like him all that much ní maith leis é chomh mór sin ar fad, ní maith leis é an oiread sin uile

all that ...

(also

all those ...

) ar faduilego léirall that knowledge an t-eolas sin ar fad, an t-eolas sin go léirall those people na daoine sin ar fad, na daoine sin go léir

all the better ...

(also

all the more ...

) is amhlaidh is fearr éníos fearr fósis ea is fearr éif you can do it in a week, all the better dá mbeifeá in ann é a dhéanamh laistigh de sheachtain, is ea is fearr é; bheadh sé ní b'fhearr fós dá mbeifeá ábalta é a dhéanamh taobh istigh de sheachtain

all the same

neverthelessmar sin féinina dhiaidh sin is uilear a shon sin

all the time

1 frequentlyi gcónaíde shíorgan stadgo síoraí seastaan t-am ar fad 2 constantlyan t-am ar fadgo síoraí seastaan t-am uile 3 while at the same timeag an am céannaan t-am ar fadi gcónaíhe was shouting out loud all the time moving towards the door bhí sé ag béiceadh os ard agus é ag bogadh i dtreo an dorais an t-am ar fad

all the way

1 informal without limitan bealach ar fadgo hiomláncéad faoin gcéad 2 a long wayan bealach ar fadan bealach uiligan tslí go léirthey came all the way from Drogheda tháinig siad an bealach ar fad ó Dhroichead Átha 3 during the whole of sthan bealach ar fadan turas ar fadó thús go deireadh 4 sexual contextan bealach ar fadwe didn't go all the way ní dheachamar an bealach ar fad

all there

informalhe's not all there duine le Dia é, tá cearr bheag air, tá caill bheag air

all together

1 in one place or in a grouple chéilear fad le chéilei gcuideachta a chéile 2 at the same timeuile le chéilear fad le chéile

all together now!

seo libh le chéile anois!seo libh, d'aon ghuth anois!

all told

san iomlánar fad

all too ...

i bhfad ró-an-fíor-it's all too easy to forget your friends tá sé i bhfad ró-éasca dearmad a dhéanamh ar do chairde, tá sé an-éasca ar fad dearmad a dhéanamh ar do chairdehe was all too aware of the danger is rímhaith a thuig sé an dainséar a bhain leis

all well and good

watching the match on telly is all well and good, but nothing beats being there bíonn an cluiche ar an teilifís sách maith ach níl aon ghair aige ar a bheith ag an gcluiche féinthat's all well and good till you see the bill tá sé sin togha go bhfeicfidh tú an bille, tá sé sin go breá go bhfeicfidh tú an bille

all's well that ends well

proverb gach rud i gceart ach sinn a bheith slánan cluiche deireanach an imirt

and all

1 including everything similaragus eileagus rudagus deireadhhe did the cleaning, the cooking and all rinne sé an glanadh, an chócaireacht agus eile 2 informal too, as wellfreisinchomh maithfosta

and all as

late and all as it was, I had to clean the kitchen déanach agus uile mar a bhí sé, b'éigean dom an chistin a ghlanadh; cé go raibh sé déanach go maith, b'éigean dom an chistin a ghlanadh; dá dhéanaí dá raibh sé, b'éigean dom an chistin a ghlanadh

and all that

agus é sin ar fadagus é sin uileagus a leithéidagus mar sin de

best of all ...

(also

worst of all ...

) best of all, we'll have a day off an rud is fearr ar fad, beidh lá saor againn; mar bharr ar gach maitheas beidh lá saor againnworst of all, he'll have to pay for it an rud is measa ar fad, beidh air íoc as; mar bharr ar gach olc, beidh air íoc as; mar bharr ar an donas, beidh air íoc as

for all its ...

(also

for all your ...

) for all their excellence, he didn't like them dá fheabhas iad, níor thaitin siad leis; iontach agus uile mar a bhí siad níor thaitin siad leis

for all that

ina dhiaidh sin féindá ainneoin sin ar faddá ainneoin sin is uilemar sin féin

for all you ...

ar scáth achomh fada agus afor all she knew, he could be dangerous ar scáth a raibh ar eolas aici, d'fhéadfadh sé bheith dainséarachI could drown in here for all you care! ba ríchuma leatsa dá mbáfaí istigh anseo mé

in all

ar fadsan iomlánin all, she's written five books cúig leabhar ar fad atá scríofa aici

in all honesty

in all honesty dáiríre píre, chun an fhírinne ghlan a rá, an fhírinne choíche, déanta na fírinne

it's all go

informaltá sé ina thine bhruitetá cliotar cleatar an tsaoil mhóir anntá sé ina liútar éatar

it's all over

tá sé críochnaithetá deireadh leistá sé thart

it's all sb can do (not) to...

it's all she can do to pay her own bills is é a dícheall a cuid billí féin a íoc, ar éigean atá sí ábalta a cuid billí a íoc, is é a cloch nirt a cuid billí a íocit was all I could do not to laugh ba dhoiligh dom gan pléascadh amach ag gáire, bhí mé ar mo dhícheall gan dul ag gáire, ar éigean nár bhris an gáire orm

it's all up with sb

informalit's all up with him tá sé réidh, tá a sheal tugtha, tá a phort seinnte, tá a chosa nite

it's all very well

it's all very well to have a dog but make sure you clean up after him coinnigh madra más mian leat ach glan suas ina dhiaidh, níl aon locht agam ort madra a bheith agat ach glanadh suas ina dhiaidh, más éigean duit madra a bheith agat glan suas ina dhiaidh

not all that

informalI'm not all that interested in learning it níl an oiread sin suime agam é a fhoghlaimthe story isn't all that important níl an scéal chomh tábhachtach sin ar fad, níl an oiread sin tábhachta leis an scéal

not as ... as all that

it wouldn't be as easy as all that ní bheadh sé chomh héasca sin ar fad, ní bheadh sé chomh héasca sin uile

of all ...

(also

of all the ...

) they met in church of all places sa séipéal thar aon áit eile ar domhan a casadh ar a chéile iad, sa séipéal seachas áit ar bith eile ar domhan a casadh ar a chéile iadyou of all people tusa thar dhaoine eile an domhain, tusa thar dhuine ar bith eileof all the stupid names for a dog níor chuala mé riamh a leithéid d'ainm amaideach ar mhadra, a leithéid d'ainm seafóideach ar mhadra, thar na hainmneacha seafóideacha ar fad ar mhadra

that's all

sin an méidsin a bhfuil annníl ann ach sin

that's sb all over

that's her all over! sin agat anois í!, cad a dhéanfadh an cat ach crónán!

the ... of all

the best time of all an t-am is fearr ar fad, an t-am is fearr amuighthe worst of all choices an rogha is measa ar fad, an rogha is measa amuigh

to be all about sth

that's what it's all about sin a bhfuil i gceist leis dáiríre, sin é is bun agus barr leishe showed what he's all about in the last quarter of the game léirigh sé a mhianach ceart sa cheathrú deireanach den chluiche

to be all for sth

bheith go mór i bhfabhar rudabheith go mór ar son rudabheith go mór i bhfách le rud

to be all one to sb

it's all one to me is é an dá mhar a chéile é agamsa, is róchuma liom, is mar a chéile agamsa é, ní chuireann sé isteach ná amach ormsa

to be all over sb

(also

to be all over sb like a rash

) informalbheith ag plásántacht le duinebheith ag bladar le duineshe was all over him like a rash at the party bhí sí á chuimilt agus á shlíocadh ag an gcóisir

to be all that

informal (especially US)bheith chomh maith lena cháilit was all that, and then some! bhí sé thar barr ar fad agus níos fearr!, bhí sé ar fheabhas Éireann agus níos fearr!

to give sth your all

(also

to put your all into sth

) do chroí agus d'anam a chur i ruddo mhíle dícheall a dhéanamh le rud

to go all out

do mhíle dícheall a dhéanamhbheith ar do chroí díchill

Phrases and Examples in other entries